The Translation of Management Knowledge: Challenges, Contributions and New Directions

AuthorDimitrios Spyridonidis,Stefan Heusinkveld,Karoline Strauss,Graeme Currie,Andrew Sturdy
DOIhttp://doi.org/10.1111/ijmr.12110
Date01 July 2016
Published date01 July 2016
International Journal of Management Reviews, Vol. 18, 231–235 (2016)
DOI: 10.1111/ijmr.12110
The Translation of Management
Knowledge: Challenges, Contributions
and New Directions
Dimitrios Spyridonidis, Graeme Currie, Stefan Heusinkveld,1Karoline Strauss2
and Andrew Sturdy3
University of Warwick,1VU University Amsterdam, 2ESSEC Business School, and 3University of Bristol
Corresponding author email: dimitrios.spyridonidis@wbs.ac.uk
Across manysectors, new developments and discourses that emphasize change, collabo-
ration, shifting professional boundaries and increased sharing of knowledge are taking
place. One is thus challenged to question and/or develop further understanding of how
and to what extent new ideas, scientific developments and technologies are translated
within such contexts and thereby extend managementand organization studies. To ad-
vance understanding about this significant field in the scholarlycommunity, this special
issue has assembled a diverse set of papers, which review developments in translation
theory and seek to encourage new thinking and frameworksand open up new directions
in management and organization studies more generally. By reflecting on these papers,
the authors summarize key challenges in translational researchand new framings, and
point to exciting new research opportunities that can be foundin fruitfully comparing,
elaborating, expanding, contrasting and blending extant perspectives.
Introduction
Knowledge both changes and retains its character-
istics when translated. Even relatively fixed forms
of knowledge, such as those associated with matters
of faith, are changed according to context and over
time. Yet we can also still recognize continuities. In
the context of management, where knowledge is rel-
atively ambiguous, research frequently used to treat
ideas or innovations as quite fixed, even if their im-
plementation was often contested. In parallel, over
the course of the last twenty years, scholarly attention
has become increasingly focused on the waysin which
management knowledge has been created,developed,
disseminated and applied (Czarniawska-Joerges and
Sev´
on 1996, 2005). In particular, both in management
and other disciplines, it has become widely accepted
that knowledge in the form of ‘new’ ideas, practices,
scientific developments and technologies does not
typically remain stable. Rather, when it ‘diffuses’,
‘flows’ or ‘moves’, knowledge is translated to ‘fit’
the specific context (Ansari et al. 2010; Røvik 2011).
While, obviously, there remain many challenges in-
volved with studying primarily ideational phenomena
(Benders and van Veen 2001), we are beginning to un-
derstand better how various forms of knowledge are
blended, modified, adapted or reinvented, and how
these processes may ultimately shape a large variety
of different outcomes such as those related to learn-
ing and innovation. In this sense, translation theory
has reoriented the emphasis of learning and innova-
tion on both the actors who engage with the transla-
tion process and the diverse contexts in which they
do so.
Challenges
There are a number of challenges facing the study
of translation, of which two have formed the main
motivation for this special issue. While perhaps
not exhaustive, these are central issues that have
C2016 British Academy of Management and John Wiley & Sons Ltd. Publishedby John Wiley & Sons Ltd, 9600 Garsington
Road, Oxford OX4 2DQ, UK and 350 Main Street, Malden, MA 02148, USA

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT