The Impact of the Evil Side of the English Language on My Life as an Artist
DOI | https://doi.org/10.13169/jinte.6.1.0003 |
Pages | 30-40 |
Published date | 11 November 2022 |
Date | 11 November 2022 |
Author | Halgurd A. Baram |
Subject Matter | Kurdish art,Kurdish language,Sorani,endangered languages,English,Iraqi Kurdistan,intersectionality,conflict |
30 Volume Six, Number One
“The Impact of the Evil Side” — Baram
The Impact of the Evil Side of the English Language on My Life as an Arst
Halgurd A. Baram
University of S ulaimani, Sulaim ani, Iraqi Kurdistan
Abstract: DiscussingtheEnglishlanguageanditsdicultimpositionintoKurdishlifeinIraqiKurdistan,
Baram positions the Kurdishlanguage as the boundary that marks Kurdish cultural space.He places
Kurdish speakers in a precarious interrelationshipbetween globalization and its negative eects, the
endangerednature of the Kurdishlanguage and itspreservation as keyto the cultural survivalof the
Kurds,andtheEnglishlanguageasaproblematictool,necessaryforinteractionswithaglobalcommunity
butladenwithimperialisticanti-MiddleEasternandanti-Islamicmeanings.
Keywords: Kurdishart,Kurdishlanguage,Sorani,endangeredlanguages,English,Iraqi
Kurdistan,intersectionality,conict
Itwould notbe an exaggerationto claim thatthe biggest problemI am nowconfronted withis
aproblem withthe English language.1WhatI mean by“a problemwith the English language”
is not in my ability to speak, read, or write English. What I mean is that I haveexperienced
thatindividualswithinKurdishsociety willquestionyouif it isobservedbyyourpeoplethatyou
speakanother language.Itmeans thatyou wereeither forcedtolearnor choseto learn another
language—both pose problems. As an Iraqi Kurd, we were subject to the eradication of our
culture,forcedtospeak Arabic,andfound ourselvesinashameful stateof being forcedtospeak
theArabiclanguage.Inmanywaysit isapieceof ourrecenthistor ythatrepresentsatimewhen
weweremadetobesubmissiveandobedient.NowwerealizethattheEnglishlanguagehascome
asan unexpected guestentering our country and Kurdishculture.As with Kurdishexperiences
withtheArabic language,Englishalso nowconfrontsuswithan urgentculturalresponsibilityto
preserveKurdishidentity,and aboveall,ourrichlanguage. Asanartist andwriterof occasional
articles,language hasdrivenmuch of myartistic concernand hasalways beenone of themain
focusesof myart practice.2 Inother areasof mywork, I havebeencritical of thecultural and
politicalmeaningsembeddedin thevisualexperienceof Kurdish,Arabic,andEng lishlanguages
andtheiconicformthesewrittenlanguagestakeandthewaysinwhichtheyarevisuallyconsumed
throughtheimageof thewrittenword.3MyworkwiththeKurdishandArabiclanguageshasbeen
basedin an interestfor thecapacity of thewritten wordwithin thecontext of art,wherein the
wordshavetheabilitytoextendtheirpotentialbeyondtheirliteralmeaning,asavehicletocarry
meaningsthroughtheirvisualaspects.IuseKurdish,English,Arabic,andIslamictextsandscripts
broadlyinmypractice.Becauseof this,Indthatmyartworkisinevitablyengaged withpolitics,
becausetheselanguagesinthemselvesarehighlypoliticalrepresentativesof politicalidentitiesfor
1ThisessaywaswritteninKurdishandtranslatedintoEnglishbytheauthor.
2Sectionsof thisessayappearedpreviouslyinBaram2018:38–51.
3Baram2018:38.
To continue reading
Request your trial