Corrigenda to Statements of Treaties and International Agreements registered or filed and recorded with the Secretariat

Pages25-25
23
Corrigenda to Statements of Treaties and International Agreements
registered or filed and recorded with the Secretariat
Annex A
No. 32823. Netherlands and Norway
Convention between the Kingdom of the Netherlands, in respect of the
Netherlands Antilles, and the Kingdom of Norway for the avoidance
of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect
to taxes on income and on capital. Willemstad, 13 November 1989
Protocol between the Kingdom of the Netherlands, in respect of the
Netherlands Antilles, and the Kingdom of Norway amending the
Convention between the Kingdom of the Netherlands, in respect of
the Netherlands Antilles, and the Kingdom of Norway for the
avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion
with respect to taxes on income and on capital signed at
Willemstad on 13 November 1989. Paris, 10 September 2009
Entry into force: 1 September 2011 by notification, in accordance with
article 2
Authentic texts: Dutch and English
Registration with the Secretariat of the United Nations: Netherlands, 23
September 2011
The authentic texts of the Protocol should read Dutch and English.
No. 33941. Finland, Denmark, Iceland, Norway and Sweden
Agreement between Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden
on the access to higher education. Copenhagen, 3 September
1996
Agreement between Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden
to amend the Agreement on the access to higher education (with
procès-verbal of rectification). Grindavik, 23 April 2009
Entry into force: 10 January 2010, in accordance with article 3
Participant
Acceptance
Denmark (in respect of Faroe
Islands and Greenland)
21 Oct 2009
Finland 11 Dec 2009
Iceland 1 Dec 2009
Norway 4 Nov 2009
Sweden 9 Jun 2009
Authentic texts: Danish, Finnish, Icelandic, Norwegian and Swedish
Authentic text (procès-verbal of rectification): Icelandic
Registration with the Secretariat of the United Nations: Finland, 1
September 2011
The authentic text of the Procès-verbal of rectification should read
Icelandic.

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT