Convencion Sobre el Instituto Indigenista Interamericano

Coming into Force04 November 1944
Link to Original Sourcehttp://apw.cancilleria.gov.co/tratados/SitePages/VerTratados.aspx?IDT=b9c235a3-e1e9-471a-89cc-792a67cd5b35
Subject MatterMinorías
'
:.;;
..
' '
;~
....
;
~
;
...
,
~··._
'
;:,
CONVENCION
SOBRE
EL
INSTITUTO
INDIGENISTA
INTERAMERICANO
Los
Gobiernos
de
las
Republicae
Ameri·
canas,
animados
por
el
deseo
de
crear
ins·
trumentos
eficaces
de
colaboracion
para
la
resolucion
de
sus
problemas
comunes,
y reco-
nociendo
que
el
problema
indigena
atafie
a
toda
America;
que
conviene
dilucidarlo
y
re·
CONVENTION
PROVIDING
FOR
CREA-
TION
OF
THE
INTER-AMERICAN
IN·
DIAN
INSTITUTE.
eolverlo y
que
presenta
en
muchos
de
los
paises
americanos
modalidades
semejantes
y
com
parables;
reconociendo,
ademas,
que
es
conveniente
aclarar,
estimular
y
coordinar
la
politica
indigenista
de
los
d:iversos
paises,
en-
tendida
esta
como
conjunto
de
desiderata,
de
normae
y
de
medidas
que
deban
aplicarse
para
mc:jor~r
de
ma~era
~n!~gral
,l~.vi~a
de
los
grupos
.xndtgenas
de
Atrtertca, y
cdnetderando
que
la
creadon
de.
un
Instituto
Indigettista
··
,1,
~.
Interamericano
fue
recomenda~a
tara
eu
~s·
·
.:.
·
~)~·
, ,
tudio
pc!tr
la
Octava
Conferencta
lnternacw·
:;
,
q{~\'
nal,
reunida
en
Lima,
en
1938,
en
una
resolu-
::t:¢'1'7
~~~~~cion.:que
•.
cliee:
"Que
el
Congreso Continental
The
Governments
of
the
American
Re-
publics,
inspired
by
the
desire
to
create
effi·
cient
instruments
for
collaboration
in
the
solution
of
their
common
problems,
and
rec-
ognizing
the
fact
that
the
Indian
problem
is
a
question
of
interest
to
all
America;
that
it
is
desirable
clearly
to
state
and
solve
said
problem;
that
in
many
of
the
American
nations
it
offers
l'limilar
and
comparable
aspecte;
the
Governments
of
said
republics
further
recog-
nize
the
fact
that
it
is
highly
desirable
to
clarify,
stimulate
and
coordinate
the
Indian
policies
of
the
various
nations,
said
policies
being
construed
as
the
aggregation
of
deside-
rata•
standards
and
measures
that
should
bQ
applied
for
integral
improvement
of
the
Jivin~
:standarcltt
of
the
Indian
grourr.
of
the
Amer-
icas;
and
whereas
establishment
of
an
Inter•
American
Indian
Institute
was
recommended
for
study,
by
the
Eighth
International
Confer·
ence
of
the
American
Nations,
assembled
at
Lima
in
1 1938,
in
the
following
resolution:
:~
{ 1 ; ,, I
··
cle
/nclllt.tillt
estuclie
Ia
·conveniencia
de
es·
'1
:~
,':;
tabl~!c:e~;i:tlli;lnstitutd
lnJian;sta
./nterameri-
: .':
i.
cano·:;~J'i'~~~~~
'cri~ri~
·.
fije los
termino~
de
su
L'
·
org~~~~a~§IJ·j)l~:4~
,1o'!
paso~
nec~sarto~
pa~?
That
the·
Continental
Conference
on
Indian
Life
study
the
advisability
of
esta/,lishing
an
Inter-American
Indian
Institute
and,
if
the
oc·
casion arises,
set
forth
the
basis for
its
orga·
nization
and
take
the
necessary
steps
for
its
immediate
installation
and
organization;
and
whereas
the
First
Inter-American
Indian
Con-
,ference
that
was
held
at
Patzcuaro
in
April
1940,
passed
a
resolution
creating
the
Inter·
American
Indian
Institute
and
recommended
the
conclusion
of
a
Convention
to
that
end
:
· : ·
su
ms~q~ti.;·f:.dP~-,fictona'!''ento
inmedtatos
. ,
,.
' y cohe1de!r ... 1
~qud
el
Pumet
Congreso
lndt-
1
•.
,
genista
lnter
.•
mericano
celebrado
en
Patzcua·
,J.,'
·,
~
~
.. '
ro,
en
·
abril
de
il9W~
aprobo
·
la
creacion
del
! .
Instituto~
·Y
propui~,\
la~
.celebracion
de
una
r"
ConVenciOn al
reep~cto;
" : I
Han
resuelto
celebrar
la
presente
Con·
vencion
que
sera
firmada
como
lo
dispone
el
articulo
XVI
de
la
misma,
para
dar
ionna
a
tales
recomendaciones
y
propositos,
y
para
el
efecto,
han
convenido
en
lo
siguiente
:
Now
therefore,
the
Governments
of
the
American
Republics
have
decided
to
conclude
the
present
Convention,
which
will
be
signed
in
the
manner
provided
by
article
XVI,
in
or-
der
to
give
form
to
said
recommendations
and
purposes,
and
have
agreed
to
the
fol-
.
lowing:
Los
Gobiernos
contratantes
acuerdan:'
..
,
The
contracting
Governments
hereby
elucid~r
l!'e
problemas
que
afec;an
a.lo~
~u
,;
'.
a~ree
to·
elucidate
the
problems
affecting
the
c!eos
tndigenae
en
sus
respect1vas
JUr1sd1c-!,'
fl!
'~Indian
groups
within
their
respective
juris·
c10nes; y
cooperar
entre
si
sobre
,la
base
del,t';~;:{~i,citions,;and
to
cooperate
with
one
another,
respeto
rnutuo
de
los
de.rechos
inherente~
a.
,i':
~c;,~~~;
lja~~-
,o£
mutual
respect
for
the
inherent
su
completa
.i~de?endenc1a
pa,r.~
la
resoluc1~n
·
tif~~i,(jl~·~.i~h
t'!
exercise
a~~'?lute
lib~rty
in
del
pro~lema
md~~e~a
en
Amertca,
por
medi~.
,
sd~~f
~~~
~n~1an
Problem
' m Amer1ca,
by
de
~eumo~es
per1o~1cas,
de
un
lnst1.tuto
Indt·
t
m~ai~l!f'd~~pertodtcal
meetings,
by
nteans
of
an
gemsta
lnteramertcano,
y
de
Insbtutos
In·
;
lhter~A~I!!tican
Indian
Institute
and
of
Na-
dige~istas
N~cional.es,
cuya
organizacion
y :
tionaF
in.~.ian.
Institutes,
whose
organization
func•.~nes
seran
~eg1?as
por
la.
presente
Con·
·
and
funftlo~mg
shall
be
g?verned
by
t~is
vencton,
~n
los
termmos
que
s1guen:
.
Co~v~ntlon
m
accordance
w~
1
~~{qJlowmg
'artu::les:
''
.$':/:' ·
..
,J
' '
v,-.
·~
.2
\
''
·-
j
••
;.11
//·'··''
. -"
..
\
f/-':·-
.
~
#I
..
~.
g:
-'
-~
':
a.
c:.
,
-.'
\),·.
\'- . .}
\\.
~
t'
'
v~o.v~;~:
DA
CONVENCAO
SOBRB 0 lNSilTUTO
INDIGENISTA
INTERAMERICANO
Os
Governos
das
Republicas
Americanas,
no
intuito
de
criar
instrumentos
eficazes
de
colabora9ao
para
a
resolu9ao
de
problemas
que
lhes
sao
comuns,
e
reconhecendo
que
o
proble·
rna
indigena
abrange
toda
America;
que
con·
vern
elucida-la
e
resolve-lo,
pois
que
apresenta
em
muitos
dos
paises
americanos
caracteristi·
cas
identicas;
reconhecendo
alem
disso
a
con·
veniencia
de
esclarecer,
estimular
e
concate•
nar
a
politica
indigenista
dos
diversos
paises,
compreendida
esta
num
conjunto
de
desidera•
ta,
normas
e
medidas
que
se
devam
aplicar
pa·
ra
melhorar
duma
maneira
integral
a
vida
dos
grupos
indigenas
de
America,
e
considerando
qu...:
o
eatudo
da
criat;ao
dum
lnstituto
lndige-
nista
lnteramericano
foi
recomendado
pela
'tava
Conferencia
Internacional,
reiinida
em
&.;Jma,
em
1938,
numa
deliberac,;iio
que
diz:
0
Conyresso
Ct}lltinental
de
lndianistas
estuda-
rci
a conveni
de
estabelecer
um
I
nstituto
lndianista
lnteramericano,
para
cujo
caso
pre-
cisara
os
termos
da
sua
organiza~iio,
dando
os
passos
necessarios
para
a
sua
imediata
instala~.;iio
e
fzmcionamcnto,
e
considerando
que
o
Primeiro
Cong'resso
lndigenista
Inter·
americano
celebrado
em
Patzcuaro,
em
Abril
de
1940,
aprovou
a
criac;ao
do
lnstituto,
tendo
proposto
com
esse
fim
a celebrac;:ao
duma
Con-
ven.;iio:
Resolvcram
celebrar
a
presente
Conven-
:\'do
que
serii
assinada,
segundo
o
disposto
no
artigo
XVI
da
mesma,
para
dar
forma
a
essas
recomendagoes
e
propositos;
e
para
o
efeito
resolveram
o
seguinte:
Os
Governos
signatarios
tomam
o
acordo
de
elucidar
os
problemas
relacionados
com
os
nucleos
indigenas
nas
suas
jurisdi9oes
res·
pectivas,
cooperando
entre
si
sobre
a
base
do
respeito
mutuo
e
dos
direitos
inerentes
a
sua
completa
independencia
para
a
resoius;ao
do
problema
indigcna
na
America,
por
meio
de
reiinioes
periodicas,
de
urn
lnstituto
Indige-
nista
Interamericano,
e
de
Institutos
lndige•
nistas
Nacionais,
cuja
organiza9io
e
fun9oes
serao
regida::;
pela
presente
Conven~ao,
nos
.
termos
que
seguem:
CONVENTION
SUR
L'INSTITUT
INTER-
AMERICAIN
D'AFFAIRES
INDiGENES
Les
gouvernements
des
Republiques
americaines,
animees
du
desir
de
creer
des
in-
struments
efficaces
de
collaboration,
afin
de
resoudre
certains
problemes
qui
leur
sont
communs;
r~connaissant
que
celui
des
races
indigenes
concerne
toute
!'Amerique,
et
qu
'il
convient
de
l'eclaircir
et
le
resoudre,
etant
donne
qu
'il
se
presente
dans
plusieurs
des
pays.
americains
avec
des
modalites
sembla-
bles,
susceptibles
d'etre
comparees;
recon-
naissant,
en
plus,
qu
'il
est
souhaitable
de
met-
tre
au
clair,
de
stimuler
et
de
coordonner
la
politique
en
faveur
des
indigenes
poursuivie
dans
ces
pays,
cette
politique
etant
conside-
ree
comme
!'ensemble
des
aspirations,
dt:s
regles
et
des
mesures
qui
devront
etre
appli-
quees
pour
!'amelioration
integrale
de
la
vie
des
groupes
indig·cncs
de
l'Amerique;
et
consi-
derant
que
Ia
creation
d'un
Institut
lnterameri-
cain
d'Affaires
indigenes
u
ete
recommandee
pour
son
etude
par
la
Huitieme
Conference
lnternationale
Am(hicaine
reunie
a
Lima.
en
1938,
dans
la
resolution
suivante:
Que
lc
Congres
Continental
des
Af{aires
lndig'imcs
envisage
Ia
creatiou
d'
un
I
nstitut
I
ndiyeniste
lnteramericain,
definisse,
Je
cas
echeant,
Jes
conditions
de
so11
organisation
et
prenne
cwssi-
tot
les
mesuns
necessaircs
a
son
installation
et
a
sa
mise
en
marche;
et
considerant
que
le
Premier
Congres
lnteramericain
d'Affaires
Indigenes,
tenu
a
Patzcuaro
au
mois
d'avril
1940 a
approuve
la
creation
dudit
lnstitut
et
a
propose
Ia
conclusion
d'une
Convention
a
cet
effect:
Lesdits
gouvernements
desirant
mener
a
bien
ces
recommandations
ct
intentions,
ont
decide·
de
souscrire
la
presente
Convention
qui
sera
signee
conformement
aux
termes
de
son
article
XVI,
et,
a
cet
effet
ont
convenu
ce
qui
suit:
Les
gouvernements
signataires
sont
d'ac•
cord
pour
eclaircir
les
problemes
concernant
les
communautes
indigenes
qui
habitent
leurs
respectives
juridictions,
et
pour
cooperer
en-
tre
I:!UX,
sur
la
base:;
d'un
respect
mutuel
des
dwit
inherents
a
leur
independance
complete,
a
la
solution
du
probleme
indigene
de
!'Ameri-
que,
et
ceci
par
des
reunions
periodiques,
ct
au
moyen
d'un
lnstitut
Interamericain
d'Af-
faires
Indigenes
et
des
Institute
nationaux
d'Affaires
Indigenes,
dont
!'organisation
et
les
fonctions
seront
determinees
par
la
pre-
sente
Convention
aux
tern1es
suivants:
,.,<:.-.>
~·.~.
·~··
~.
/.:.
t
,'
,.
·;
ARTICULO
I
Orgatros
Los
Estados
contnttantes
propenden
al
c~ttmplimiento
de
los
propositos
y
finalidades
expreeados
en
el
preambulo.
mediante
los
or-
ganos
siguientes:
l.
Un
Congreso
Indigenista
Interameri-
cano.
2.
El
Instituto
lndi.genista
lntel:"america•
no,
bajo
Ia
direccion
de
~m
Ctmsejo
Directivo.
3.
Institutos
Indigenistas
Nacionales.
La
representacion
de
cada
Estado
contra•
tante
en
el
Cong'reso
yen
el
Consejo
Directivo
del
lnstituto,
es
de
derecho
propio.
ARTICULO
II
Congreso
lndigenista
I
nteramericano
1.
El
Congreeo
se
celebrara
con
interva-
los
.no
mayores
cle
cuatto
aiios.
La
sede
del·
Congreeo
y
Ia
fecha
de
su
celebracion.
seran
determinadas
por
el
Congreso
anterior.
Sin
embargo,
lA
fecha
seiialada
para
una
reunion
puede
ser
adelantada
o
postergada
por
el
Go-
bierno
Organhador
a
peticion
de
cinco
o
mas
de
los
Gobiernos
participantes.
2.
El
Gobierno
del
pais,
sede
del
Congre-
so,
al
que
en
adelante
se
design:=mi
como
"Go·
bierno
Organizador",
determinara
el
lup,ar y
la
fecha
definitiva
de
la
asamblea
y
hara
las
invitaciones
por
cl
conducto
diplomatico
de-
hido,
cuando
mcnos
con
seis
mcses
de
antici·
pacion,
enviando
el
temario
correspondiente.
3.
El
Congreso
se
oompondnl.
de
delega-
dos
nombrados
por
los
Gobiernos
contratantes
y
de
un
representante
de
Ia
Uni6n
Panameri-
cana.
Se
procurara
que
en
las
delegaci.ones
vengan
representantes
de
los
Institutos
Na•
cionales,
y
queden
incluidos
elementos
indi-
genas.
Cada
Estado
participante
tendra
dere·
cho
a
un
solo
voto.
.
4:
Podran
astl!lhr
en
calidad
de
obeerva•
dores
personas
de
recono~·ido
interes
en
asun-
tos
indigenas,
que
hayan
sido
invitadas
por
el
Gobierno
Organizador
y
autorizadas
por
sus
respectivos
gobiernos.
Estas
personas
no
ten•
dnin.
voz
ni
voto
en
las
sesiones
plenarias
y
expresaran
sus
puntos
de
vista
en
tales
sesio·
nes
solamente
por
el
conducto
de
Ia
delega-
cion
oficial
de
sue
rel!lpectivoe paiee!'l,
pero
4
ARTICLE
I
Organrzattons
The
Contracting
States
6hall
seek
to
achieve
performance
of
the
aims
and
purposes
set
out
in
the
preamble
hereof,
by
means
the
following
organizations
:
1.
An
Inter-AmcTtc::>n
Indi<:>
Conference.
2.
An
Inter-American
Indian
Institute,
managed
by
n
Governing
Board.
3.
National
Indian
Institutes.
In
its
own
right,
every
State
may
be
re·
presented
at
the
Conference
and
on
the
Gov•
crning
Board
of
the
Institute.
ARTICLE
II
Inter-American
Indian
Conference
1.
The
General
Conference
shall
be
held
at
intervals
not
exceeding
four
years.
The
seat
of
the
Conference
and
the
date
at
which
each
Congress
is
to
meet
shall
be
determined
by
the
preceding
Conference.
I
lowever,
the
date
scheduled
for
a
meeting
m:1y
be
advanced
or
postponed
by
the
Organizing
Government,
at
the
request
of
five
or
more
of
the
participat-
ing
governments.
2.
The
government
of
the
nation
constitut•
ing
the
seat
of
the
Conference,
hereinafter
referred
to
as
the
"Organizing
Government",
shall
fix
the
place
and
final
date
of
the
m(!et·
ing:
said
Government
shall
likewise
extend
in-
vitations
to
the
Conference
through
the
proper
diplomatic
channels
at
least
six
months
in
advance,
sending
therewith
the
respective
Agenda.
3.
The
Conference
shall
be
composed
of
delegates
appointed.
by
the
member
govern-
ments
and
by
a
representative
of
the
Pan
American
Union.
An
effort
shall
be
made
to
in-
clude
members
of
the
National
Institutes
and
Indian
members
among
the
staff
of
the
delegations.
Each
member
State
shall
have
one
vote.
4.
Pereons
recognized
interest
in
In·
dian
Affairs
may
also
attend
as
observers,
provided
they
are
invited
by
the
Organizing
Government
and
authorized
by
their
respective
g'overnmenta.
Such
persons
shall
not
be
enti-
tled
eith~r
to
speak
or
to
yd(~~,:~i:'·:pl¢rary
eessions
and
shall
only
be
e,&titled
to
expr•'u'
their
opinions
though
the
o£,~lill
cJ.~luga.timte
ic,£
'.
. '
ARTIGO
I
Dos
Orgiios
Os
Estados
signatarios
dispoem-se
a
cum·
prir
os
propositos
e
fins
expressados
no
Jlreambulo,
mediante
os
orgios
seguintes:
1.
Um
Congresso
Indigenista
lnterame·
ncano.
2.
0
lnstituto
lndigenista
lnteramerica•
no,
sob
a
dire~io
dum
Conselho
Diretivo.
3.
lnstitutos
lndigenistas
Nacionais.
A
representa~io
de
cada
Estado
contra•
tante
no
Congresso
e
no
Conselho
Diretivo
do
lnstituto
e
de
direito
proprio.
ARTIGO
II
Do
Congresso
lndigenista
lnteramericano
J
1.
0
Congresso
celebrar-se-a
com
inter•
valos
nao
maiores
de
quatro
anos.
A
sede
do
Congresso
e a
data
da
sua
celebra~ao
serio
deterrninadas
pclo
Congresso
anterior.
A
da-
ta
marcada,
porem,
para
uma
reiiniao
pode
ser
antecipaJa
ou
postergada
pelo
Governo
Organizador
por
solicita~ao
de
cinco
ou
mais
dos
Governos
participantes.
2. 0
Governo
do
pais,
sede
do
Congres·
60,
que
dora
avante
sera
designado
como
"Governo
Organizador",
determinara
o
Iugar
e a
data
ddinitiva
da
assembleia
e
fara
os
convites
pelo
conduto
diplomatico
usual,
com
seis
meses
de
anticipa~io,
como
minimo,
en·
viando
a
correspondente
tese.
3.
0
Congresso
compor-se-a
de
delegados
nomeados
pelos
Governos
contratantes,
alem
dum
representante
da
Uniao
Panamericana.
Procurarse-a
que
juntamente
com
as
dele-
ga~oes
venham
representantes
dos
lnstitutos
Nacionacs
e
nelas
sejam
incluidos
os
elemen·
tos
indigcnas.
Cada
Estado
participante
ape•
nas
tera
direito
a
urn
voto.
4.
Poderao
assistir,
em
qualidade
de
ob·
servadores,
as
pessoas
de
reconhecido
inte•
reese
pelos
assuntos
indigenas
que
tiverem
sido
convidadas
pelo
Governo
Organizador
e
autorizadas
pelos
seus
respectivos
Governos.
Estas
pessoas
nio
terio
voz
nem
voto
nas
sessoes
plenarias
e
unicamente
poderio
ex•
pressar
OS
seus
pontos
de
vista
en
tais
sessoes
por
intermeJio
da
delega~io
oficial
dos
seus
ARTICLE
I
Des
Organes
Afin
de
realiser
les
aspirations
et
les
buts
exprimes
dans
le
preambule,
les
Etats
signa-
taires
se
serviront
des
organes
suivants:
1.
Un
Congres
Interamericain
d'Affaires
Indigenes.
2.
L
'Institut
lnteramericain
d'Affaires
Indigenes,·
sous
la
direction
d'un
Conseil
Di-
rectif.
3.
Des
Institute
nationaux
d'affaires
in-
digenes.
La
representation
des
Etats
signataires
au
Congres
et
au
Conseil
Directif
est
de
plein
droit.
ARTICLE
II
Du
Congr~s
lnteramericain
d'Affaires
lndig?mes
1.
Le
Congres
siegcra
a
des
intervalles
qui
ne
depasseront
pas
quatre
ans.
Le
siege
du
Congres
et
la
date
de
sa
reunion
seront
arretes
par
ie
Congres
precedent.
Toutefois,
la
date
signalee
pour
une
reunion
pourra
etre
avancee
ou
ajournee
par
le
gouvernement
or-
~tanisatcur,
a
la
demand~e
de
cinq,
au
moins,
des
gouvernements
participants.
2.
Le
Gouvernement
du
pays
ou
siege
le
Congres,
qui
sera
designe
ci-apres
"gouverne-
ment
organisateur",
determinera
le
lieu
et
Ia
date
definitive
de
l'assemblee
et
adressera
les
invitations,
avec
l'ordre
du
jour,
par
la
voie
diplomatique
qu'il
juge
convenable,
au
moins
e;ix
mois
avant
la
date
de
l'ouverture.
3.
Le
Congres
se
composera
de
delegues
nommes
par
les
gouvernements
qui
adhere-
root
a
Ia
presente
Convention
et
d'un
repre-
sentant
de
l'Union
Pan-americaine.
Pour
autant
que
possible,
les
gouvernements
con-
tractants
incluront
dans
leurs
delegations
des
representant&
des
Institute
nationaux,
ainsi
que
des
elements
indigenes.
Chaque
Etat
par-
ticipant
n
'aura
droit
qq
'a
une
seule
voix.
4.
Pourront
assister,
en
qualite
d'observa-
teurs,
des
personnalites
dont
l'interet
pour
les
questions
indigenes
est
evident,
pourvu
qu'el-
les
aient
etc
invitees
par
le
gouvernement
or-
ganisateur
et
autorisees
par
leur
propre
gou-
vernement.
Ces
personnes
n
'auront
ni
le
droit
de
prendre
Ia
parole
ni
celui
cle
voter
aux
seances
pleinieres,
et
ne
pourront
y
exprimer
leurs
points
de
vue
que
par
l'inter~~"··,
.f!~
\<: class="_ _9"> ' ' \
I!/
--.-
ric--
· · 5
Cf
~~·
~I
r;-::,
$',\'-
Sif~K:P:
~.~l.JL./>
...
!"'·'~~·~
i
A~l,/\
podran
tomar
parte
en
las
cliscusione~
en
las
seeiones
de
las
comisiones
tecnicas.
5.
Los
gastos
de
organiz::~ci•)n
y
realiza-
cion
de
los
Congresos,
correran
a
cargo
del
Gobierno
Organizador.
ARTICULO
III
lnsthuto
lndigenista
lnteramencano.
1.
La
primera
sede
del
lnstituto
sera
cualquier
Estado
Americano,
escogido
por
cl
Consejo
Directivo
del
Instituto.
El
Gobierno
del
pais
que
acepte
el
establecimiento
del
lns-
tituto,
proporcionara
el
o
los
edificios
adecua·
dos
al
funcionamiento
y
actividades
del
mis·
mo.
2.
La
Oficina
del
lnstin1to
lndigenista
lnteramericano,
se
pone,
provisionalmente,
bajo
los
auspicios
del
Gobierno
de
Mexico,
con
sede
en
la
ciudad
de
Mexico.
ARTICULO
IV
Funciones
delln:>tituto
El
lnstitllto
tendra
las
siguientes
funcio-
nes
y
atribuciones,
bajo
la
rescrva
de
que
no
tenga
funciones
de
caracter
politico.
1.
Actuar
como
Comision
Permanente
de
los
Congresos
Indigenistas
lnteramericanos,
guardar
sus
informes
y
archivos,
cooperar
a
ejecutar
y
facilitar
Ia
realizacion
de
las
reso-
luciones
aceptadas
por
los
Congresos
lndige-
nistas
lnteramericanos
v
las
de
esta
Conven•
cion,
d.entro
de
sus
atribuciones,
v
colaborar
con
el
Gobierno
Organiz:ador
en
-la
prepara·
cion
y
rcalizacion
del
Con.greiSo
lndigenista.
2.
Solicitar,
colectar,
ordenar
y
distribuir
informaciones
sobre
lo
siguiente:
a)
lnvestigacione!"
cicntificas,
rcfercn-
tes
a
los
problemas
indigenas;
[,)
Legislacion,
jurisprudencia
y
admi-
nistracion
de
los
grupos
indigenas:
c)
Actividades
de
las
instituciones
inte-
resadas
en
los
grupos
antes
mencionados;
d)
Materiales
de
toda
clase.
que
puedan
ser
l.ltilizados
por
los
gohiernos,
como
base
p~ra
el
desarr~llo
de
su
politica
de
mejora·
m1ento
CCOnOtnlCO
y
social
de
las
condiciones
de
vida
de
los
grupos
indigenas:
e)
Recomendaciones
hechas
por
los
mis-
mos
indigenas
en
los
asuntos
que
les
concier·
nen.
3.
lniciar.
dirigir
y
coordinar
investiQ'a-
cionc.a'
cncuestaa
cientHicas
que
ten.gan
apli-
6
their
respective
countries.
but
m:1y
participate
in
discussion
at
technical
committee
seesions.
5.
The
expenses
of
organizing
and
car•
rying
out
the
Conference
shall
be
paid
by
the
Organizing
Government.
ARTICLE
III
Inter-American
Indian
1
nst;tute
1.
The
first
seat
of
the
Institute
shall
be
the
capital
of
any
American
State
chosen
by
the
Governing
Board
of
the
Institute.
The
Government
of
the
nation
accepting
establish-
ment
of
the
Institute
shall
furnish
premises
suitable
for
the
functioning
and
activities
the
Institute.
2.
The
Office
of
the
Inter-American
In-
dian
Institute
is
temporarily
placed
under
the
auspices
of
the
Government
of
Mexico,
with
headquarters
in
the
City
of
~1exi~o.
ARTICLE
IV
Functions
of
the
Institute
The
Institute
shall
have
the
following
duties
ami
obligations.
except
that
it
shall
not
have
functions
of
a
political
character.
1.
It
shall
act
as
a
Standing
Committee
for
the
Inter-American
Indian
Conferences.
and
shall
be
the
custodian
of
the
reports.
papers
and
archives
thereof.
It
shall
cooper•
ate
in
the
execution
and
contribute
towards
the
fulfilment
of
the
resolutions
adopted
by
Inter-American
Indian
Conferences,
as
well
as
those
arising
from
this
Convention,
within
the
sphere
of
its
duties.
It
shall
further
coop·
crate
with
the
Organizing
Government
in
the
preparation
and
holding
of
the
Indian
Confer-
ence.
2.
It
shall
solicit,
collect,
arrange
and
dis-
tribute
reports
on
the
following:
a)
Scientific
investigations
in
regard
to
Indian
problems;
b)
Legislation,
jurisprud:m~e
nnd
admi-
nistration
of
Indian
communitie~;
c)
Activities
of
any
institutions
interest-
ed
in
such
groups;
d)
Material
of
all
kinds
utilizable
by
the
Governments
as
a
basis
for
development
of
policies
:looking
to
economic
and
social
im-
provement
of
living'
standards
mnong'
Indian
communities;
e)
Recommendations
made
by
the
In·
dians
themselves
in
regard
to
any
matter!!
of
concern
to
their
people.
_/~
,~.
··
"''·
3.
It
shall
initiate,
dir.6~t'
~~d
coor.dinate
nu~
scicnti(i(' \nvcst\gatf\_.l'-S
~nd
inq_\~t,ies
re.spcctivoe
paises;
nao
obstante,
ser-lhes•a
permitido
tomar
parte
nas
discussoes,
nas
eessoes
das
comissoes
tecnicas.
5.
As
despesas
de
organiza~io
e
realiza·
~ao
dos
Congressos
correrio
por
conta
do
Governo
Organizador.
ARTIGO
III
Do
lnstituto
lnJigenista
lnteramericano
1.
A
primeira
sede
do
lnstituto
sera
qual-
quer
Estado
Americana,
escolhido
pelo
Con•
sclho
Dirctivo
do
lnstituto.
0
Governo
do
pais
que
aceitar
que
nele
se
estabele~a
o
lnstituto,
proporcionara
o
edificio,
ou
edifi·
cios
adequados
para
o
funcionamento
e
ativi-
dadcs
do
mcsmo.
2. A
Rcpani._;iw
do
ln:;timto
lndigenista
Interamericano
tcra
como
sede
provisoria
a
cidadc
do
M~xico,
sob
o
patrocinio
do
Gover·
-
..,
mex1cano.
ARTIGO
IV
Das
Fun~oes
Jo
lnstituto
0
lnstituto
tera
as
seguintcs
func;ocs e
atribui~oes,
com
a
reserva
de
que
nao
cxer-sa
func;oes
de
cc.nicter
politico.
1.
Actuar
como
Comissao
Permanente
dos
Congressos
Indigenistas
lnteramericanos,
guardar
as
informa~oes
e
arquivos,
cooperar
na
execu-sao e
facilitar
a
realizac;ao
das
reso-
]u~oes
tomadas
pelos
Congressos
lndigenistas
lnteramericanos,
assim
como
os
da
presente
Conven9ao,
que
estejam
dentro
das
suas
atri·
buic;oes, e
colaborar
com
o
Governo
Organi-
zador
na
prcparac;iio e
rcalizat;ao
do
Congres-
"IJ
lndigeniota.
2.
Solicitar,
coletar,
ordenar
e
distribuir
informa~oes
sobre
o
seguinte:
a)
Invcstigac;oes
cientificas
referentes
aos
problemas
indigenas;
b)
Lcgislac;ao,
jurisprudencia
e
adminis-
trac;ao
dos
grupos
indigenas
;
c)
Actividades
das
institui~oes
interes-
sadas
nos
grupos
acima
mencionados;
J)
Elementos
de
todas
as
classes
que
possam
ser
utilizados
pclos
governos,
como
base
para
o
dcsenvolvimento
da
sua
politica
de
melhorias
economico-sociaes
das
condi-
c;oes
de
vida
dos
grupos
indigenas;
e)
Recomenda~oes
feitas
pelos
mesmos
indig~nas
relativas
aos
asuntos
que
lhes
digam
respe1to.
3.
lniciar,
dirigir
e
coordenar
as
investi-
gac;oes e
questionarios
que
tiverem
aplicac;ao
de
la
delegation
oHicielle
de
leur
propre
pays.
mais
elles
pourront
prendre
part
aux
delibera-
tions
au
sein
des
commissions
techniques.
5.
Les
frais
d'organisation
et
de
realisa-
tion
du
Congres
seront
couverts
par
le
gouver-
nement
organisateur.
ARTICLE
III
De
J'lnstitut
1
nteramericain
d'Affaires
Indigenes
1.
Le
premier
siege
d.c!
l'Institut
sera
cboisi,
parmi
les
Etats
americains,
par
le
Con-
s~il
Directif
de
I'Institut.
Le
gouvernement
du
pays
qui
acceptera
l'etablissement
de
l'Insti-
tut
dans
son
pays,
mettra
a
sa
disposition
!'edi-
fice
0\l
edifices
appropries
a
son
bon
fonction-
nement.
2.
Lc
bureau
de
l'Institut
Internamericain
d'Affaires
Indigenes
est
place,
provisoire-
ment,
sous
lea
auspices
du
Gouvernement
mexicain
dans
la
ville
de
:Mexico.
ARTICLE
IV
Des
F
onctions
Je
1'1
nstitut
L
'Institut
aura
lcs
fouctions
et
les
attri-
butions
suivantes,
sous
reserve
qu
'il n
'aura
aucune
fonction
de
caractere
politique
:
1.
Agir
comme
commission
permanente
des
Congr~s
Intcramericains
d'Affaires
In-
digenes;
conserver
ses
rapports
et
ses
archi-
ves;
cooperer
a
!'execution
et
£aciliter
la.
reali-
sation
de
Ia
presente
Convention
ainsi
que
des
resolutions
adoptees
par
les
Congres
Inter-
americains
d'Affaires
lndigimes,
tout
ceci
dans
le
cadre
de
ses
attributions;
et
colla
borer
avec
le
gouvernement
organisateur
a
la
prepa··
ration
et
r.ialisation
du
Congres.
2.
Solliciter,
recueillir,
classer
et
di.stri-
buer
des
informations:
a)
Sur
les
recherches
scientifiques
au
sujet
des
problemes
·indigenes;
b)
Sur
Ia
legislation,
jurisprudence
et
ad-
ministration
des
groupes
indigenes;
c)
Sur
les
activites
des
institutions
qui
s
'interessent
aux
groupes
sus-mentionnes;
J)
Sur
lc
materiel
de
toute
sorte
suscep-
tible
d'etre
utilise
par
les
gouvern.ements
pour
le
developpement
de
leur
politique
en
£aveur
d'une
ameiioration
des
conditions
economi-
ques
et
socialr.::s d.cs
indigenes;
e)
Au
sujet
des
recommendations
faites
par
lcs
indigenes
eux-memes
dans
les
ques·
tions
leur
concernant,
3.
lnitier,
diriger
et
coordonner
des
recher•
ches
et
des
.enquetes
scientifiques
su~~,,,__
!"'
··,•'..
7.:\
~/:
·-
cacion
inmediata
a
Ia
solucion
de
los
proble·
mas
indigenas,
o
que,
sin
tenerla,
ayuden
al
mejor
conocimiento
de
los
grupos
indigenas.
4.
Editar
publicaciones
periodicas
y
even-
tualee,
y
realizar
una
labor
de
difusion
por
medio
de
peliculas,
discos
fonograficos
y
otros
medios
apropiados.
5.
Administrnr
fondos
provenientes
de
las
naciones
americanas
y
aceptar
contribu-
ciones
de
cualquier
clase
de
fuentes
publicae
y
privadas,
incluso
servicios
personales.
6.
Cooperar
como
oficina
de
consulta
con
las
Oficinas
de
Asuntos
Indigenas
de
los
eli-
versos
paiees.
7.
Cooperar
con
Ia
Union
Panamericana
y
solicitar
la
colaboracion
de
esta
para
la
rea-
lizacion
de
los
propositoe
que
les
sean
co•
munes.
8.
Crear
y
autorizar
el
establecimiento
de
comisiones
tecnicas
consultivas,
de
acuerdo
con
los
gobiernos
respectivos.
9.
Promover,
estimular
y
coordinar
la
preparacion
de
tecnicos
(hombres
y
mujeres),
dedicados
al
problema
indigena.
10.
Estimular
el
intercambio
de
tecnicos,
expertos
'y
consultores
en
asuntos
indigenas.
11.
Desem:peiiar
aquellas
funciones
que
le
sean
conferidas
por
los
Congresos
lndige-
nistae
lnteramericanos,
o
por
el
Consejo
Di-
rectivo,
en
uso
de
las
facultades
que
le
acuer-
da
esta
Convencion.
ARTICULO
V
Mantenimiento
y
Patrimonio
Je1/nstituto
1.
El
patrimonio
y
los
recursoe
del
Inati-
tuto
lndigenista
lnteramericano
para
su
man-
tenimiento,
se
constituirin
con
las
cuotas
anuales
que
cubran
los
paises
contratantes,
asi
como
con
los
fondos
y
contribuciones
de
cualquier
clase
que
pueda
recibir
el
lnstituto.;
de
personas
fisicas
y
morales
americanas,
· y
c~m
los
fondos
provenientes
de
sus
publica-
clones.
2.
El
presupuesto
anual
del
Instituto
se
fija
en
30,600
dolares
americanoe.
Este
pre-
supuesto
qued:a
dividido
en
ciento
dos
unida-
des
de
trescientos
dolates
cada
una.
La
cuota
anual
de
cada
contribuyente
se
determina
asignando
a
cada
uno
cierto
numero
de
uni-
dades,
de
acuerdo
con
la
poblacion
total.
segun
se
indica
en
el
anexo,
pero
a
ningun
pais
que
tenga
una
poblacion
indigena
menor
de
cin-
8
immediately
applicable
to
the
solution
of
In-
dian
problems;
or
such
investigations
and
inquiries
as
may.
even
though
not
immediate-
ly
applicable,
contribute
to
better
knowledge
of
Indian
life.
4.
Publish
periodically
any
magazines
or
such
other
material
as
it
mav
from
time
to
time
think
fit,
and
carry
on
p~blicity
work
by
means
of
films,
phonograph
records
and
other
adequate
means.
5.
Manage
the
funds
provided
by
the
American
nations
and
accept
any
other
con-
tributions
of
whatever
nature
they
may
be,
from
public
or
private
sources
including
per-
sonal
services.
6.
Cooperate
in
an
advisory
capacity
with
the
Bureaus
of
Indian
Affairs
of
the
American
Nations.
7.
Cooperate
with
the
Pan
American
Union
and
seek
its
cooperation
for
the
rea-
lization
of
these
aims
common
to
both.
8.
Create
and
authorize
the
establish-
ment
of
advisory
technical
committees,
in
agreement
with
the
respective
Governments.
9.
To
promote,
foster
and
coordinate
the
training
of
men
and
women·
experts
devoted
to
the
problems
of
the
Indian.
10.
To
encourage
the
exchange
of
techni-
cians,
experts
or
advisers
in
matters
affecting
Indians.
11.
Discharge
such
other
functions
as
may
be
allotted
to
it
by
lnter-Americ~n
Indian
Con-'
ferences,
or
by
the
Governing
Board,
in
the
exercise
of
the
powers
conferred
ttpon
the
lat
ter
by
this
Convention.
ARTICLE
V
Maintenance
and
resources
of
tlzc 11lstitute
1.
The
patrimony
and
the
resources
of
the
Inter-American
Indian
Institute
for
its
main-
tenance
shall
consist
o{
the
annual
quotas
paid
by
the
member
countries;
as
well
as
of
funds
and
contributions
of
any
kind
that
the
Institute
may
receive
fron
American
persons
or·
institutions
and
of
funds
derived
from
its
publications.
'
2.
The
annual
budget
of
the
Institute
is
.fixed
at
$
30,600
(U.
S.
Currency).
This
bud-
get
is
divided
into
102
units
of
300
dollars
each.
The
annual
quota
of
each
contributor
is
determined
by
assigning
tg
.each
a
certain
number
of
units,
according'_.to the
total
popula-
tion,
as
indicated
in
the
.A.Hachcd
table,
but
to
no
country
having
an
Intli.nn
population
of
less
than
50,000
shall
there
b~
assigned
more
than
..
'.r:
imediata
para
a
solu~ao
dos
problemas
indi·
~tenas,
ou
que,
J
..
do
o
caso
que; a
nio
tenha,
ajudem
a
um
melhor
conhecimento
dos
grupos
indigenas.
, 4.
Editar
publica~oes
periodicaa
e
even·
tuais
e
rcaliur
labor
de
difusao
por
conduto
do
cinema,
diecos
fonograficos
e
outros
meioa
adequados.
5.
Adrninistrar
os
fundos
provenientc::s
das
na~oes
americanas
e
aceitar
contribu~oes
·
de
cualquer
genero,
de
oriaem
publico
ou'
privado,
incluindo
oa
servi~oa
pe88oaoa.
6.
Cooperar
como
Repartic;ao
de
coneulta
com
a Sec\fao
de
Assuntos
lndigenas
dos
eli-
versos
paises,
7.
Cooperar
com
a
Uniao
Panamerican~a
e
solioitar
a
sua
colabora9io
para
a
reali:a~io
de
fins
que
sejem
de
interetse
comum.
8.
Criar
e
autorizar
o
£uncionamento
de
comise~oes
tecnica11
consultivas,
de
acordo
com
os
reepectivos
governos.
9.
Promover,
estimular
e
coordenar
a
prepara~ao
de
tecnicos.
de
ambos
•e~os
que
se
dediquem
aos
problemas
indigenas.
10. E:;ti"w1ar o
intcrcambio
de
tecnicos,
consultores
e
conhecedores
de
assuntos
indi-
genas.
11.
Descmpenhar
as
fun.;oes
que
lhe
se•
jam
con£iadas
pelos
Consressos
lndigenistas
lnteramericanos,
ou
pelo
Conselho
Diretivo,
no
uso
das
facultades
que
lhe
confere
esta
Conven~ao,
ARTIGO
V
Da
Manutenr;ao
e
Patrimonio
do
lnstituto
1.
0
patrimonio
e
os
recursos
Jo
Jnstituto
lndigenista
lnt~ramericano
para
o se\1
sus-
'tento
serao
constituidos
com
as
quotas
anuaes
com
que
os
paises
contratantes
contribuam
e
tambem
corn
os
fundos
e
contribui~Joes
de
qualquer
classe
que
o
lnstituto
possa
receber
de
entidad..:s
fisicas
o
moraes
americanas
e
com
os
fundos
provenientes
das
suas
publi-
Ca\foes.
2.
Fica
estabclccido
que
o
or"'amento
anual
do
ln::.ti.tutu
seja
de
30.600
dolares
ame-
rit:anos.
Estc
on;amento
fica
dividido
em
cento
e
duas
Unidades
de
trezentos
dolares
cuda
una.
A
'luotu
anual.
de
cada
contribuinte
sera
deterrninada
por
certo
numcro
de
Uni-
dades
que
a
cada
urn
se
lhe
aea;inara,
de
acordo
com
0
total
da
popula~ao
como
se
indica
en
Anexo
1 a
nenhum
pais
porem,
cu•
d'etre
utilisees
immediatement
dans
la
solu~
tion
de•
problemes
indigenes,
ou
sur
celles
qui,
san•
otre
d'une
utilisation
pratique
imme-
diate,
puissent
contribuer
a
obtenir
une
con-
naisaance
plus
a pprofond:io
de•
groupe•
indi
..
genes.
.
. 4.
Editer
des
publications
periodiquea
ou
eventuelles,
et
realiser
une
oeuvre
do
diHu-
aion
par
des
film•,
des
disques
de
phonogra-
phes
ou
par
d'autros
moyens
appropries.
5.
Administrer
les
biens
provenant
des
nations
amchicaines
et
accepter
des
dons
pu-
bliqucs
ou
privcia
de
toute
sorte,
y
compris
cics
services
personnel•.
6.
Coopcrer,
eomme
organe
oonaultati£1
avec
lea
administrations
chargee•
des
ques-
tions
indigenes
dans
les
divers
pays.
1.
Coopcher
avec:
l'Union
Pan-Americaine
et
lui
demander
sa
collaboration
pour
1
1
accom-
pliseement
des
buts
qui
leur
asoient
communs.
8.
Creer
et
autorieer
l'etabliesement
de
commiesiona
technique4S
coneultativet~,
d'ac·
cord
avec
les
gouvernementa
respecti£,.,
9.
Encourager,
~ttimuler
et
coordonner
Ia
preparation
J'experts,
hommes
et
femmes,
en
queetionlii
indigene~.
10.
Stimuler
l'echange
de
techniciens
et
d'experts
en
que11tions
indigenes.
11.
Remplir
les
fonctione
q~c
lui
aoient
confiees
par
lee
Congre11
lnteram.;ricain•
d'A£
..
fa
ires
Indigenes
ou
.
par
le
Con•c::il
Directif,
dan•
l'e"ercice
dea
pouvoirs
que
lui,
accorde
cette
Convention.
ARTICLE
V
De
l'Entretien
et
du
Patrimoine
de
1'lnstitut
1.
Le
pa
trimoine
et
les
ressources
de
I'Institut
Int~ramericain
d'Affaire~
Indigenes,
destinei
a
son
entretien.
seront
constitues
par
lea
contributions
annudles
des
payts
adherents,
ainsi
que
par
le11
biens
et
contribution$
de
toute
espece
que
re~oive
l'Institut
de
Ia
part
de
personnes
physiques
et
morales
americai-
nes,
ainsi
que
par
les
recettes
provenant
de
ses
puhli.;:ations.
2.
Le
budget
annuel
de
l'lnstitut
est
de
30,600
dollars
des
Etats-Unis
d'Amerique.
Ce
budget
sera
divise
en
cent-deux
unites
de
trois
cents
dollat·s
chacune.
La
contribution
de
chaque
Etat
6ora
fixee
en
lui
attribuant
le
nomhre
J'unites
qui
lui
correspond
d'accord
avec
le
chiffre
de
sa
population
totale,
comme
il
est
indique
dans
l'Annexe.
Les
pays
clout
la
'
population
indigene
est
inferieure
a
cinquante
9
!i
cuenta
mil
se
le
asignara
mas
de
una
unidad.
Por
otra
parte,
a
los
paises
de
mayor
pobla-
cion
indigena,
a
saber:
Bolivia,
Ecuador,
Gua-
temala,
Mexico
y
Peru,
se
lea
asignan
unida-
des
adicionales
equivalentes
al
cincuenta
por
ciento
de
las
que
les
resultan
sobre
la
base
de
Ia
poblacion
total.
segun
ee
ve
en
el
anexo.
Cuando
la
sede
del
lnstituto
recaiga
en
uno
de
estos
cinco
raises,
el
recargo
que
sufra
sera
solo
de
un
veinticinco
por
ciento
de
uni-
dadee.
a)
Para
aplicar
Ia
escala
de
cuotas,
se
tomaran
como
base
los
datos
oficiales
mae
recientes
de
que
este
en
posesion
el
Instituto
lndigenista
lnteramericano
el
primero
de
ju-
lio
de
c.ada
aiio.
b)
El
Consejo
Direcctivo
del
lnstituto
lndigenista
lnteramericano
cambiara
el
nu-
mero
de
unidades,
d:e.
acuerdo
con
los
cam-
bios
en
los
datos
censalee.
Para
hacer
£rente
a
modificaciones
en
el
monto
total
del
presu-
puesto
del
lnstituto,
que
el
Consejo
Directivo
ettimase
necesarias,
dicho
cuerpo
podra
alte-
rar el
monto
de
cada
una
de
las
ciento
doe
uni-
dades
en
que
el
presupuesto
se
divide.
El
Con-
eejo
queda
tambien
investido
con
autoridad
para
mocli£icar
la
distribucion
de
las
unidades
entre
las
naciones
participantes.
c)
La
cuota
de
cada
pais
se
comunicari
antes
del
primero
de
agosto
de
cada
aiio
a
los
Gobiernos
eontratantes,
y
debera
ser
pagada
por
ellos,
antes
del
primero
d.e
julio
del
aiio
si-
guiente.
La
cuota
de
cada
pais
correspondien-
te
al
primer
aiio,
debera
ser
cubierta
dentro
de
los
seis
meses,
contados
a
partir
de
la
fe-
cha
cle
ratificacion
de
esta
Convencion.
ARTICULO
VI
Gobierno
El
gobierno
del
Instituto
estara
enco·
mendado
a
un
Consejo
Directivo,
a
un
Comite
Ejecutivo
y a
un
Director,
en
los
terminos
que
ee
definen
en
los
articulos
que
siguen.
ARTICULO
VII
Con•eio
Directivo
1.
El
Consejo
Directivo
ejercera
el
control
eupremo
del
Instituto
Indigenista
lnterameri-
cano.
Estara
formado
por
un
representante,
preferentemente
tecnico,
y
un
suplente
de
ca-
da
uno
de
los
Estados
Contratantes.
10
one
unit.
On
the
other
hand,
to
the
countries
having
the
largest
Indian
population,
namely,
Bolivia,
Ecuador,
Guatemala,
Mexico
and
Pe-
ru,
there
shall
be
assigned
additional
units
equivalent
to
fifty
per
cent
of
those
allotted
to
them
on
the
bal'!is
of
their
total
population,
as
indicated
in
the
attnched
s~·hcdule.
When
the
seat
of
the
Institute
is
to
he
in
one
of
these
five
countries,
the
country
chosen
shaH
be
assigned
a
surcharge
of
only
twenty-five
per
cent
of
the
units.
a)
To
apply
the
table
of
quotas,
the
most
recent
official
data
in
possession
of
the
Inter-
American
Indian
Institute
as
of
]
uly
first
of
every
year
shall
be
taken.
b)
The
Governing
Board
of
the
Inter-
Americ~n
Indian
Institute
shall
change
the
number
of
units
to
correspond
to
changes
in
the
census
figures.
The
Governing
Board
shall
also,
when
it
deems
it
necessary,
change
the
amount
of
each
of
the
102
equnl
units
into
which
the
budget
is
divided
to
correspond
to
any
change
in
the
total
amount
of
the
budget
of
the
Institute.
The
Governing
Board
is
also
authorized
to
modify
the
distribution
of
units
among
the
participating
nations.
c)
The
quota
of
each
country
shall
be
communicated
before
the
1st
of
August
of
each
year
to
the
member
Governments,
and
should
be
paid
by
them
before
the
1st
of
July
of
the
following
year.
The
quota
0f
each
coun-
try
corresponding
to
the
first
year
shall
be
paid
within
the
six
months
following
the
date
of
ratification
of
this
Convention.
ARTICLE
Vl
Admini.'itratio7t
The
Administration
of
the
Institute
shall
be
entrusted
to
a
Governing
Board,
an
Exe-
cutive
Committee
and
a
Director,
in
accord-
ance
with
the
terms
set
out
in
the
following
articles.
ARTICLE
VII
Governing
Boarcl
1.
The
Governing
Board
shall
exercise
supreme
control
over
the
Inter-American
In-
dian
Institute.
The
Governing
Board
shall
be
composed
of
one
representative4'~-~f:r@bly
an
expert-,
and
by
a
substitfi:te
·
£~o~~
e~·c:h
of
the
member
nations.
/'
,
~
;:
.
I~
I
ja
popula~ao
indigena
st::j"'
inferior
a
cincoen-
ta
mil
lhe
st::ra
designada
mais
de
uma
Uni-
dade.
Por
outra
parte,
aos
paisee
de
maior
popula(;io
indigena,
a
saber:
Bolivia,
Equa•
dor,
Guatemala,
Mexico
e o
Peru,
ser-lhes-io
assinadas
Unidades
adicionaes
equivalentes
a
um
cinca,enta
por
cento
sobre
aquelas
que
lhee
digam
respeito
tendo
por
base
a
popula·
~io
total.
conforme
se
verifica
em
Anexo.
Quando
a
sede
do
lnstituto
coincid~
nalgum
destes
paises,
0
aumento
dos
encargoe
sera
apenas
de
um
veinte
e
cinco
por
cento
de
Uni-
dades.
(1)
a).
Para
aplicar
a
gradua!rio
dae
quotae
·
eerio
considerados
como
base
oe
datos
o£iciaia ;
mais
recentes
de
que
o
lnstituto
lndigenista
Panamericano
tenha
conhecimento
nos
elias
primeiros
de
J
ulho
de
cada
ano.
h)
0
Conselho
Diretivo
do
lnstituto
In·
digenista
Panamericano
modificara
o
numero
de
Unidades,
de
acordo
com
as
altera~oes
que
tiverem
os
recenseamentos.
Para
fazer
£rente
·
.,
modifica~oes
no
montante
global
do
or!ra•
.-1ento
do
Instituto,
que
o
Conselho
Diretivo
julgasse
necessarias,
esta
entidade
podera
alterar
o
valor
de
cada
uma
das
cento
e
duas
Unidades
c~1
que
se
divide
o
or~amento.
0
Conselho
fica
tambem
investido
de
autoridade
para
modificar
a
distribui~io
das
Unidades
entr~
as
na~oes
participantes.
c)
A
quota
de
cada
pais
sera
comunicada
aos
Governos
contratantes
antes
do
dia
pri·
meiro
de
Agosto
de
cada
ano,
e
sera
paga
pelos
mesmos,
antes
do
dia
primeiro
de
J
ulho
do
ano
seguinte.
A
quota
de
cada
pais
correspon-
dente
ao
primeiro
ano,
devera
ser
cuberta
dentro
dos
seis
meses,
contados
a
partir
da
data
da
ratifica~io
desta
Conven!rio.
ARTIGO
VI
Do
Governo
Da
administra~io
do
lnstituto
encarre·
gar-se-io
um
Conselho
Diretivo,
um
Comite
Executivo
c
um
Diretor,
nos
termos
definidos
nos
artigos
a
continua~io.
ARTIGO
VII
Do Conse1ho Diretivo
1.
0
Consdho
Diretivo
exercera
o
con-
trole
supremo
do
Instituto
Indigenista
Inter·
americ!atlO. Et>tara composto
de
um
repre-
S<.>
de
prdt!rencia
tecnico,
e
por
um
suplente
de
cada
urn
dos
Estados
contratantes.
mille,
cohtribueront
seulement
avec
u~e
unite.
.
D'autre
part,
les
pays
dont
la
population
indi-
gene
est
tres
nombreuse,
a
sa
voir:
la
Bolivie,
l'Equateur,
le
Guatemala,
le
Mexique
et
le
Perou
seront
taxes
avec
un
nombre
addition-
nel
d'unites
correspondant
a\1
cinquante
pour
cent
de
celui
qui
leur
revient
sur
Ia
base
de
leur
population
totale,
comme
il
est
indique
dans
l'Annexe.
Lorsque
l'lnstitut
siegera
dans
un
de
ces
cinq
pays,
la
charge
additionnelle
dont
il
est
question
precedemment
ne
sera
que
d'un
vingt-cinq
pour
cent.
a)
Pour
appliquer
le
bareme,
on
prendra
comme
base
les
donnees
officielles
les
plus
recentes
dont
dispose
l'lnstitut
Interamericain
d'Affaires
Indigenes.
b)
Le
Conseil
Directif
de
l'Institut
lnter-
americain
d'Affaires
lnclig~nes
changers
le
hareme
afin
de
le
mettre
d'accord
avec
les
changements
des
statistiques
sur
la
popula-
tion.
Le
Conseil
Directif
peut
changer
la
va-
leur
des
unites
afin
de
faire
face
aux
modifi-
cations
qu
'il
jugerait
necessaire
d'introduire
dans
le
budget.
Il
pcut
modifier
egalement
la
distribution
des
unites
entre
les
Etats
partici·
pants.
c)
La
quote-part
de
chaque
pays
sera
communiquee
avant
le
premier
aout
de
chaque
annee
aux
gouvernements
adherents;
ceux
ci·
devront
la
payer
avant
le
premier
juillet
de
l'annee
suivante.
La
contribution
de
chaque
pays
pour
Ia
premiere
annee,
sera
payee
dans
les
six
mois
suivants
a
partir
de
la
date
de
la
ratification
d.e
cette
Convention.
ARTICLE
VI
Administration
Le
gouvernement
de
l'lnstitut
sera
con·
fie,
aux
termes
des
articles
suivants,
a
un
Con-
seil
Directif,
a
un
Comite
Executi£
et
a
un
Di-
recteur.
ARTICLE
VII
Du Conseil Directif
1.
Le
Conseil
Directif
exercera
l'autorite
supreme
de
l'Institut
lnteramericain
d'Affai-
res
Indigenes.
II
se
composera
d'un
represen·
tant
-technicien
de
preference::;-
et
d'un
sup-
pleant
nommes
par
chacun
des
Etats
contrac·
tants.
/:
~
.
~.
'
\'
,..-.
1
.-
'
·\
·•
•.
,;:il
i
I'
i
i
i
!
2.
Cuando
cinco
paisee
hayan
ratificado
eeta
Convencion
1
nombrado
sue
repreeentan-
tee
en
el
Coneejo
Directivo,
el
Secretario
de
Relacionee
del
Gobierno
de
los
Eetadoe
Uni-
dos
Mexicanos,
convocara
a
la
primera
asam-
blea
de
dicho
cuerpo,
el
que,
reunido
elegira
su
propio
Presidente
y
al
Director
qel
lne-
tituto.
3.
Un
aiio
desyues
de
constituido,
el
Con-
eejo
Directivo
celebrara
una
Asamblea
Ex-
traordinaria
para
designar
el
Comite
Ejecuti"Yo
en
propiedad,
de
acuerdo
con
los
terminos
se-
iialados
en
el
inciso
2,
del
articulo
VIII.
Los
miembroe
c:lel
Comite
Ejecutivo
Provisional,
durante
el
aiio
de
su
ejercicio,
asi
como
los
del
Comite
Ejecutivo
en
propiedad,
seran
miembros
ex-oficio
del
Consejo
Directive.
El
Director
del
lnstituto
fungira
como
Secretario
de
dicho
Consejo.
4.
El
\Poto
del
Consejo
Directivo
y
del
Co-
mite
Ejecutivo
sera
por
paisee.
Cada
pais
ten-
dra
un
solo
voto.
·
5.
Habra
quorum
en
asambleae
del
Con-
sejo
Direetivo
con
los
Jelegados
que
repre-
senten
la
simple
mayoria
de
los
Estados
con-
tratantes.
6. ·
Bl
Consejo
Directivo
cele
brani
aeam-
bleas
generales
ordinarias
cada
doe
afios
y
las
extraordinarias
que
{uesen
convocadas
por
el
Comitei,Ejecutivo
••
con
a.nuencia
de
la
simple
mayoria.
d,ello&
passes
contratantes.
1.
El
Consejo
l:>irectivo
tendra
'a
mas
de
las
mencionadae,
las
siguientes
funciones
y
atribuciones:
a)
Nombrrn
a.l
Director
del
lnstituto,
de
acuerdo
con
los
requisitos
sefialad.os
en
la
fraccion
1
del
articulo
IX.
b)
Estudiara
y
aprobara
el
proyecto
de
organizacion
y
funcionamiento
del
Instituto
que
le
presentara
el
Comite
Bjecutivo.
c).
Aprobara
sus
propios
estatutos
y
re-
glamentos,
asi
como
los
del
Comite
Ejecutivo
y
los
dellnstituto.
· · ·
·
J)
Presentara
a
la
consideracion
de
los
gobiernos
contratantes,
por
Ia
via
diplomatica,
las
modificaciones
que
hubieren
de
introdu-
cirse
en
las
funciones
del
lnstituto.
e)
Determinara
laA
bases
generales
de
las
finanzas
del
lnstituto
y
examinara
sus
cuentae
directamente
o
por
medio
de
su
re-
presentante
0
representantes.
f)
Promovern
Ia
reunion
de
Conferencias
Internacionales
de
expertos,
para
el
estudio
de
problemu
de
caracter
tecnico
de
interes
co-
mun
para
los
paises
contratantee,
y a
eete
efecto,
podra
solicitu
de
los
respectivos
go-
biernos
el
nombramiento
de
expertos
que
los
12
2.
\Vhen
any
five
nations
ehall
have
rati-
fied
this
Convention
and
shall
have
appointed
representatives
on
the
Governing
Board,
the
Minister
of
Foreign
AHairs
of
the
Govern-
ment
of
Mexico
shall
call
the
first
meeting
of
said
body,
which
shall
thereupon
proceed
t·o
elect
its
own
Chairman
and
the
Director
of
the
Institute.
3.
One
year
after
the
Governing
Board
has
thus
been
or~anized,
it
shall
hold
a
Spec-
ial
Meeting
for
the
purpose
of
electing
the
permanent
Executive
Committee,
in
the
man·
ner
set
forth
in
paragraph
2,
Article
VII
I.
The
members
of
the
Executive
Committee
du-
ring
the
aforesaid
one
year
period
as
well
a.s
those
of
the
permanent
Executive
Committee
shall
be
ex
officio
members
of
the
Governing
Board.
The
Director
of
the
Institute
shall
serve
as
Secretary
of
the
Governing
Board.
4.
Votes
in
the
Go"Yerning
Board
and
Executive
Committee
shall
be
by
colmtries.
Each
country
ehall
have
a
single
vote.
5.
Delegates
representing
a
simple
ma·
jority
of
the
rnember
States
shall
constitute
a
quorum
at
meetings
of
the
Governing
Board.
6.
The
Governing
Board
shall
hold
ordina-
ry
general
meetings
every
two
years
and
such
extraordinary
general
meetings
as
may
be
con·
vened
by
the
Executive
Committee,
with
the
consent
the
simple
majority
of
the
member
States.
1,
The
Governing
Board
shall
have
the
following
functions
and
duties,
in
addition
to
those
mentioned
above:
a)
AptJoint
the
Director
of
the
Institute
in
accordance
with
the
condition~
set
forth
~~
paragraph
1
of
article
IX.
b)
It
shall
study
and
approve
the
plan
for
organization
and
operation
of
the
Institute
submitted
to
it
by
the
Executive
Committee~.
c)
It
shall
approve
its
own
by-laws
and
regulations
and
those
for
the
Committee
and
the
Institute.
J)
It
shall
submit
to
the
consideration
of
the
member
Governments,
through
diplo-
matic
channels,
any
modifications
it
may
be
desired
to
introduce
in
the
f\lnctions
of
the
Institute,
e)
It
shall
determine
the
general
fin
an·
cial
basis
of
the
Institute
and
audit
its
ac-
counts,
directly
or
through
its
representative
or
representatives.
f)
It
shall
promote
the
assembly
of
Inter-
national
Conferences
of
experts
for
the
study
of
technical
problems
of
cotnmon
interest
to
member
States;
to
thie
end
it
.,~y.
request
of
the
respective
Govemmenw2diat:
ith~y
ap-
point
expert•
to
repreeent
it
..
.a.l·
li11id
Con,ercn•
2.
Quando
cinco
paises
tenham
ratifi-
cado
L:>t:.
Cllnven~ao
e
nomcado
os
seus
re•
pr-.:st:.ntant..:s
no
Conselho
Diretivo,
o
Sec•e·
tario
das
Rela~oes
Exteriorr.:s
do
Governo
dos
Estad,J::>
Unidos
Mexicanos
fara
a
convocato·
ria
pard
a
primeira
aoscmbleia
da
referida
corporas:ao,
a
qual,
mna
vez
reiinida,
degira
o
seu
proprw
Presidente
c o Dirc-.:or
do
Ins·
tituto.
3.
0
Conscll1o
Diretivo,
urn
ano
depois
de
constituido,
celebrara
uma
Assembleia
Ex·
traordinuria
para
a
designa~ao
do
Comite
Exccutivo
detivo,
de
acordo
com
OS
termqs
indicados
no
inciso
2.
do
artigo
VIII. Os
mcmbros
do
Comite
Executivo
Provisorio,
du-
rante
o cilin
de
::;eu
cxcrcicio,
as:;~rn
como
,):;;
do
Comit,£.
E:.:ccutivo
efctivo
serao
membros
,;,.-of;L'io ,].,
C.msdho
Diretivo.
0
Diretor
do
Inst.itut.>
tcra
as
fun'Soes
de
Secretario
de
dito
Cnnsdlw.
4.
0
vow
do
Consclho
Diretivo
e o
do
Comite
E:~..:cutivo
sera
por
paises.
Cada
pais
tcra
60m•;nte
un1
voto.
5. Nas
assembleias
do
Conselho
Diretivo
havera
q
~~an
com
os
delcgados
que
rcpre-
sentem
a
simples
maioria
dos
Estados
con·
tratantes.
6.
0 Con:;,elho
Diretivo
celebrara
assem-
bleias
g.::rat;s
oHli.narias
caJa
dois
anos
e
as
extraordinarias
que
st::jam
convocadas
pdo
Comit~
Executivo,
com
a
anuencia
da
simples
maioria
dus
paises
contratantes.
7.
0
Coi1selho
Dirctivo
tera,
alem
das
ja
mencionadas,
as
seguintes
fun~oes
e
atri·
bui~oes:
a)
Nomear
o
Diretor
de
Instituto,
de
acordo
com
os
requisitos
apontados
na
fra~ao
I.
do
artigo
IX.
b)
Estudara
e
aprovara
o
projeto
de
organiza~iio
e
funcionamento
do
Instituto,
que
lhe
sera
apresentado
pelo
Comite
Executivo.
c)
A
provara
os
seus
proprios
estatutos
e
regulamentos
e
tambem
os
do
Comite
Exe-
cutivo
e
os
do
Instituto.
d)
Apresentara
a
considera~ao
dos
go-
vernos
contratantes,
por
conduto
diplomatico,
as
modifica~oes
que
hajam
de
intruduzir-se
nas
fun~(Jt:s
do
Instituto.
e)
Precisara
as
bases
gerais
das
finan•
~as
do
Instituto
e
examinara
as
suas
contas
diretamcnte,
ou
por
meio
dum
seu
represen•
tante
ou
representantes.
f)
Organizara
a
reiiniao
de
Conferencias
lnternacionaes
de
peritos,
para
o
estudo
dos
problemas
de
caracter
tecnico
de
interesse
comum
para
os
paises
contratantes
e
com
este
fim
podera
solicitar
dos
respectivos
governos
a
nomea\!iio
de
peritos
para
que
os
rcpresen•
2.
Des
que
cinq
t>ays
amon~
ratifie
la
pre-
sente
Convention
et
dcsignc
leurs
represen-
tants
au
Conseil
Directif,
le
Secrctaire
des
Affaires
Ett·angcrcs
du
Gouvernment
des
Etats-Unis
du
Mexiquc
convoquera
la
pre-
miere
ses~:>ion
dudit
Conseil,
lequel,
une
fois
reuni,
elira
son
p:.:opre
President
et
le
Direc-
teur
lle
l'Institut.
3.
Un
an
apres
sa
constitution,
le
Conscil
Directif
aura
une
session
extraordinaire
afin
de
nomrrier,
aux
termes
de
l'article
VIII,
ali-
nea
2,
le
Comite.
Executi£
de
droit.
Les
mem·
hres
du
Comite
Executif
provisoire,
pendant
l'annee
Jc
leur
mandat,
ainsi
que
ceux
du
Comite
ExScutif
definitif
seront,
de
plein
droit,
mcmbres
du
Conseil
Directif.
Le
Direc-
t"ur
dt..:
1'1
n:stitut
rcmplira
les
fonctions
de Se-
cretaire
dudit
Conseil.
4.
Le
vote
au
sein
du
Conseil
Dircctif
ct
au
sc:in
du
Comite
Exccutif
se
fera
par
pays,
Chaqu.e
pays
n'a\tra
droit
qu
'a
une
seule
voix.
5. Le Cousc::il
Dircctif
ne
delib~re
et
ne
statue
valablcment
que
si
la
majorite
des
Etats
contractants
sont
representes.
6.
Le
Conseil
Directif
se
reunit
en
session
ordinaire
chaque
deux
ans,
et
en
session
ex-
traordinairc
chaque
foil!
qu
'i.l
sera
convoque
par
lc
Comite
Executif
avec
le
consentcmcnt
de
la
majorite
simple
des
pays
contractants.
7.
En
plus
des
attributions
et
des
fonc-
tions
deja
mentionnees,
le
Conseil
Directif
aura
les
suivantes:
a)
Nommer
le
Directeur
de
l'lnstitut,
dans
les
conditions
signalees
dans
1
'aline
a 1
de
!'article
IX.
b)
Etudier
et
approuver
le
projet
d'orga-
nisation
et
de
fonctionnement
de
l'Institut
que
lui
sera
presente
par
le
Comite
Executif.
c)
Approuver
ses
statuts
et
son
reglement,
ainsi
que
ceux
du
Comite
Executif
et
ceux
de
l'lnstitut.
d)
Soumettre
a
la
consideration
des
gou-
vernements
contractants,
par
la
voie
diploma-
tique,
les
modifications
qu
'il
y
aurait
a
faire
aux
functions
de
l'Institut.
e)
Arreter
les
bases
generales
des
finan-
ces
de
l'Institut,
et
examiner
ses
comptes,
bien
directement
ou
par
l'intermediaire
de
son
re-
presentant
ou
de
ses
representants.
f)
Procurer
la
reunion
de
Conferences
lnternationales
d'experts
en
vue
d'etudier
des
problemes
techniques
d'interet
commun
aux
pays
contractants.
A
cet
effet,
il
pourra
solli·
citer
des
gouvernements
Ia
nomination
d'ex-
perts
auxdites
Conferences.
Ces
Con(e,renc~s
.,..;·.
1;~,'\\
representen
en
dichas
Conferencias,
que
se
t·euniran
en
los
lugares
y
en
las
fechas
que
determine
el
Consejo.
ARTICULO
VIII
1.
El
Comite
Ejccutivo
cstara
inkgrado
por
cinco
miembros
propietarioii,
que
dcbenin
ser
ciudadanos
de
distintos
Estados
partici-
pantes
y
que
seran,
preferentemente,
perso-
nas
conocedoras
del
problema
indigena
o
entendidas
en
materia
de
sociologia.
Cada
uno
de
dichos
cinco
Estados,
nombrara
un
Sltplc~nte
que
cubra
las
au~encias
del
propieta-
ri.o
que
le
corresponde.
2.
Los
miembros
propietarios
senin
elec-
tos
por
un
periodo
de
cinco
afios,
arreglandose
la
eleccion
a
modo
de
que
la
renovacion
sea
de
dos
quintas
partes
en
una
ocasion
y
de
tres
quintas
partes
en
otra,
para
lo
cual,
los
pri.-
meros
miembros
seran
electos
tres
por
cinco
afios
y
dos
por
tres
afios.
Tan
to
los
propieta-
rios
como
los
suplentes,
podran
scr
reelegidos.
3. El
Director
del
lnstituto
lndigenista
Interamericano,
sera
miembro
c~
oficio
del
Comit-:3
Ejecutivo,
fungira
como
secret~rio
de
este
y
tendra
voz,
pcro
no
voto.
4.
El
Comite
Ejecu,tivo
queda
investido
con
el
Poder
Ejecutivo
del
lnstituto,
bajo
Ia
direccion
y
control
del
Con!lejo
Directivo
y,
por
regla
general,
por
condudo
del
Director.
5.
El
Comite
Ejecutivo
tendrP.
las
siguien·
tes
funciones
y
atribuciones:
a)
Determinar
el
programa
general
de
labores
del
lnstituto;
b)
Formular
el
presupuesto
anual
del
Insti.tuto,
eeiialando
los
emolumcntos
del
per•
sonal
y
las
condiciones
de
su
retiro
y
jubila·
cion;
c)
Nomb,rar
comisiones
especiales,
en•
cargadas
de
estudiar
cualquier
cuestion
de
su:
competencia;
d)
Autot·tz•u
lns
publicaci
del
Ins·
tituto:
e)
Rendir
un
informe
anual
a
los
Esta•
dos
contratantes
sobre
la
marcha
de
los
tra•
bajos
y
sobre
los
ingresos
y
gastos
de
toda
clase
del
Instituto,
y
un
informe
analogo
en
cada
Asamblea
Ordinaria
del
Consejo
Direc-:-
tivo:
f)
Convocar
a
Asambleas
EKtraordina-
rlaS
del
Coneejo
Directive,
contando
con
la
14
ces,
which
shall
meet
at
such
placc.s
and
dates
as
the
Governing
Board
may
determine.
ARTICLE
VIII
1.
The
Executive
Comrnittcc~
shall
be
composed
of
5
reg·ular
members.
They
shall
he
citizens
of
different
countries
participating
and
must
be
preferably
persons
well
acquaint·
ed
with
the
"Indian
Problem"
or
well
informed
in
sociological
matters.
Each
one
of
the
five
states
represented
in
the
Executive
Com·
mittee
shall
appoint
a
substitute
to
act
in
the
absence
of
the
respective
member.
2.
Regular
members
shall
be
elected
for
a
period
of
five
years,
and
the
clf~ction
shall
be
so
arranged
that
their
number
shall
be
re-
n.ewed
to
the
extent
of
two
fifths
on
one
occa-
sion,
and
three
fifths
on
the
succeeding
one;
to
this
end,
of
the
first
members
so
elected,
three
shall
hold
office
for
five
years
and
the
other
two
for
three
years.
Both
the
permanent
and
the
alternate
members
can
be
re-elected.
3.
The
Director
of
the
lnter-Arnerican
In·
dian
Institute
shall
ex
officio
he
n
member
of
the
Executive
Committee.
and
act
ns
the
Se-
cretary
of
this
Committee
with
the
right
to
be
heard
but
without
the
right
to
vote.
4.
The
Executive
Powers
of
the
Institute
are
vested
in
the
Executive
Committee,
under
the
control
and
direction
of
the
Governing
Board,
and
will,
as
a
genetal
rule,
he
exercised
through
the
instrumentality
of
the
Director.
5.
The
Executive
Committee
shall
haYe
the
following
functions
and
dutie;,
to
perform:
a)
To
decide
on
the
general
plan
or
pro-
gram
for
the
work
of
the
Institute.
b)
To
draw
up
the
Institute's
annual
budget,
to
determine
the
rem'lme1·altion
for
the
staff
and
the
terms
of
retirement
and
pen·
sions
for
the
latter.
c)
To
appoint
special
commissions
that
shall
be
charged
with
the
study
of
any
tnatters
'coming
within
their
purview.
J)
To
authorize
the
public::ttions
of
the
Institute.
,
e)
To
submit
an
annual
report
to
the
par·
ticipating'
States,
on
the
progress
of
the
work
and
on
the
reYenue
and
expenditures
of
any
kind
of
the
Institute;
a
similar
report
shall
be
laid
before
every
ordinary
meeting
of
the
Governing
Board.
f)
To
call
extraordinarc.}l
-rtl~JJ.'tiqgs
of
the
Governing
Board,
with
th~·~rt~e~t·,~:fa..simple
.f'
,.
'•
.
1t!rn
c::m
clitas
Conferenciae,
as
quais
se
reiini-
tao
no&
h1gares
e
datas
determinadas
pelo
.Consclho.
ARTIGO
VIII
Do
Comite Executivo
1.
0
Comite
Executivo
estara
integrado
por
cinco
rncmbros
efetivos,
que
deveriio
ser
cidadaos
dos
distintos
Estados
participantes
c
que
serau,
d~.:
prcfcr.;nc:iu,
p:.!ssoas
conhece•
doras
dos
problemas
indigenas
e
entendidas
em
materia
de
sociologia.
Cada
um
de
dito11
cinco
Estados
nomeara
urn
suplente
que,
na
ausencia
do
cfetivo
que
lhe
corresponde,
o
oubstitua.
2.
Os
membros
efetivos
serao
eleitos
pur
un
periodo
de
cinco
anos,
preparando-se
a
t:ki~iio
de.
maneira
que
a
renova~ao
seja
de
duas
quintas
partes
numa
das
vezes
e
de
tres
luintc..s
partes
r.a
cutra,
para
o
qual
os
tres
primciru~;
memhros
serao
elcitos
por
cinco
a
nos
e
o::;
duis
restantes
por
t
res
anos.
Tan
to
os
efetivob
como
os
suplentes
podcrao
ser
rec-
le.itos.
3.
0
Diretor
do
lnstituto
lndigenista
lnteramericano
sera
membra
ex-oficio
do
Co-
mite
Executivo,
fazendo
as
vezes
de
secretario
do
mcsmo
c tcrci
voz
sem
voto.
4.
0
Comite
Exccutivo
fica
invcstido
com
o
Puder
Ex~cutivo
do
lnstituto,
sob
a
clire~ao
c
controlc
de
Conselho
Diretivo
e,
por
norma
gc:ral.
mediante
a
superintcndencia
do
Diretor.
,r;,
0
Comite
Exccutivo
teni
as
seguintes
fun~oes
c
(j
tribuis;o<:>
a)
Elaborar
o
programa
geral
doe
tra•
balhos
do
lnstituto.
b)
Formular
o
or~amento
anual
do
Ins·
tituto,
indicando
os
emolumcntos
do
pessoal
e
as
condi~·i,cs
da
sua
aposenta~ao.
c)
.Numear
comissoes
cspeciaes
encarre·
g·adas
de
c~tudar
quaisquer
queetoes
da
sua
compctcncia
.
.
d)
Autorizar
as
publica~oes
do
lnstituto.
e)
Aprcsentar
uma
informa~ao
anual
aos
Estados
contratantcs
sabre
a
marcha
dos
trabalhos
e
sobre
OS
ingresos
e
eg'ressos,
Je
todo
g'encro,
do
Instituto
e
uma
informa~ao
analoga
ern
cada
Asambleia
Ordinaira
do
Con·
.ec:lho
Diretivo.
f>
Convocar
Assembeias
Extraordina·
rias
da
Conselho
Diretivo,
contando
com
a
e:c
reuniront
aux
lieux
et
a
la
date
designee
par
lc:
Conseil.
ARTICLE
VIII
Du
Comite Executif
1.
Le
Comite
Executif
se
composem
de
cinq
membrc:::s
titulaircs
qui
devront
etre
des
reseortissants
des
diHerents
Etats
contrac-
tants.
lls
s'cront,
de
preference,
des
personna-
lites
familiarisees
avec
le
probleme
indigene
et
ayant
une
connaissance
en
sociologic.
Les
Etats
dont
un
ressortissant
serait
elu
membre
titulaire
du
Comite
Executif,
designeront
un
suppleant
du
proprietairc,
afin
qu'il
remplisse
les
fonctions
de
celui-ci
en
son
absence.
2.
Les
m~mbres
titulaires
seront
elus
pour
une
period.c
de
cinq
ans.
L
'election
sc
reali-
sera
de
telle
fa,,;on
que
le
renouvellement
du
Comitc
Executif
s
'effectue
en
Ia
proportion
de
deux
cinquiemes
parties
en
une
occasion
ct
de
trois
cinquiemcs
parties
Ia
seconde
fois.
A
ct:t
effet,
J~.,s
premiers
einq
membres
seront
clus:
trois
pour
cinq
ana
et
deux
pour
trois
ans.
Les
proprietaircs
et
les
suppleants
pour-
rant
etre
rcelus.
3.
Le
Din:cteur
de
l'lnstitut
Interameri-
cain
d'Affaires
Indigenes
sera
membre
de
plein
droit
du
Comite
Executil.
Il
remplira
les
functions
de
Senchaire
de
celui-ci;
pourra
prende
Ia
parole
mais
n '
pas
de
voix.
4.
Sous
la
direction
et
controle
du
Con•
seil
Directif.
le
Comite
Executi£
est
investi
du
pouvoir
exccutif
Je
l'Institut.
Comme
regle
generale
il
cxercera
ce
pouvoir
par
l'entremise
du
Directeur.
5.
Lc
Comite
Executif
remplira
les
fonc-
tions
et
aura
les
attributions
suivantes:
a)
Determiner
le
programme
general
de
a
travaux
de
l'Institut.
b)
Etablir
le
budget
annuel
de
l'Institut
et
fixer
le
trait:!ment
du
personnel
ainsi
que
les
conditions
d.e
e;a
retraite
et
pour
l'octroi
d'unc
pcncion.
c)
Designer
des
commil!lsions
speciales
pour
1
'etudc
de:
tome
question
qui
rentrerait
dans
le
cadre
de
sa
competence.
f)
A
utori~er
les
publications
de
l'Institut.
e)
Soumettre
un
rapport
annuel
aux
Etats
contractants
sur
la
marche
de
travaux
ainsi
que
sur
lcs
recettes
et
depenses
de
l'ln-
stitut.
Un
rapport
semblable
sera
prepare
a
!'occasion
des
sessions
ordinaires
du
Conseil
Dircctif.
f)
Convoquer,
avec
le
consentement
de
Ia
simple
majorite
des
Etats
contractants,
des
~~·?.·~~-£)~,~.-.
,)/'
\
r
.I
\·I
; [
. I
'!
·'.
!
'
~
!
·ll
-1 ;tl
ill
i
li
J·!l
aqtliCEJ('Cncia
de
la
simple
mayoria
de
los
Eo·
tados
miemhrot;
y org::mi:o:ar y
celcbrar.
de
acucrdo
con
los
gobiernos
o
cntiandcs
corrcs-
ponclicntes,
las
nsamblea!'l,
conferenr:ias
o c:on-
g'rcflos
interm•.cionalcs.
promovidos
por
el
Con-
eejo
Directivo.
6.
Al
quedar
integrado
d
Con!'~jo
Dircc-
tivo
del
lnstituto,
segun
los
t
de
esta
Convcnc:i
el
Comite
Ejccutivo
Provisional.
nombrado
por
el
Primer
Cong'reso
lndigenista
reunido
en
Patzcuaro,
rendira
un
informe
al
Conse.io
Dircctivo
y
continuara
funcionando
por
un
afio
com!J
Comite
Ejecutivo,
conforme
lo
est::th!ece
Ia
fraccion
3, del
Articulo
Vll,
pero
Aujeto
a
1\J
estatuido
~.:n
eFta
Cnnvt;nei
La
Comis.ion
Pemwnentt:-
cld
mc.'1cionado
Congreqo
dcjan1
de
e:{iEtir cu::Jnclo cl
Con~cj•:J
Din:cti
vo
que
de
integr
::1cl~,,
r•'c:1yc
ndt~
~us
fun-
cionc!'l
en
d
Comitc
Ej-::cutivo.
ARTICULO
IX
1.
EJ
Director
del
lnstituto
debenl.
ser
per~ona
de
reconocicla
competencia
en
materia
indigen;\
y
poseer
un
conocimiento
compara·
tivo
del
problema
indigcna
en
diversos
paiseo
amcricanoa.
Du.rara
en
su
empleo
scis
aiios.
Se.ra
el
Je(e
del
lnstih1to,
responsable
de
eu
ma.rcha
y
luncionamiento
ante
el
Comitc
Eje·
cutivo.
~!.
El
Director
determinara
los
rroycctos,
labm-cr. y activid:ulc
dd
In~titu•o,
dcntrn
d.d
programa
general
que
el
Comit
..
;
Ejccutivo
y
los
estatutos
a
que
ae
refiere
el
Articulo
VII.
fraccion
7,
inciso
c),
senalaren.
y
tendr:i,
ade-
m5.s,
las
siguiente~
atribucione;:
a)
Nombrar,
con
la
aprolmci6n
del
Co-
mite
Ejecutivo
al
personal
del
ln!'ltituto,
pro·
cunmdo,
en
cuanto
sea
posible,
y
en
igualdad
de
competcncia,
que
se
distribuyan
los
cargos
entre
nacionales
de
lo~
diversos
pa.ises
con-
tra.tantes;
b)
Administrar
los
fondos
y
h;enes
del
lnstituto
y
ejercer
el
presupnesto,
con
la
li-
mitaci
de
sometcr
a
la
aprobaei6n
del
PrP~
~idente
del
Comite
Ejecutivo
previ
las
erogaciones
especiale5
mayorcs
de
ciento
cin·
cuenta
d<>lares y
al
Comite
Ejecutivo
las
que
pasen
de
trescientos.
3.
El
Director
del
Instituto
podra
dirigir·
l!!le
directamente
a
los
gobiernos
y a
las
insti·
tuciones
publicae
o
privadas,
en
representacion
del
lnstituto,
para
dar
cumplimiento
a
los
16
majority
of
the
Jr,cmber
States;
t~
org"aLJ;:cc
and
hold
in
agreement
with
the
Govc.•·nrnents
or
entities
c~ncernc<.l>
any
meeting·s,
n•rlferen-
c:cn
and
intetn:Jt;onnl
a:;:semb]ics
t1H\t
the
Governing
Board
mny
promote.
6.
\V'hen
the
Governing
Hoard
is
inter,'rat-
ed
as
e:et
forth
by
this
Convt~ntion,
1l)e
pro-
vi<:>
Executive
Committee
nppr}i'lted
hy
the
Patzcuaro
Inter-American
Confcren~e
(lil
Indian
life
shall
submit
to
it
a
repmt
rmd
it
~;hall
continue
in
office
for
a
period
of
one
year,
as
established
by
Articl~~
VII,
paragraph
3,
but
s\lb.icct
to
the
provisions
of
thi.s
Cnnvcntion.
'fhe
Stf'ndiog
Committ~e
of
the
aforcmen-
ti-:med
Conference
Fha!l ('(':;f;c
fq
r~xi.c.:t
when
the
Govcrnill:J'
Bn:'l.rd
is
intcftr:.tcd
<1nd
the
f:.mcti.on~
1hercof
shall
be
vested
in
tile
Ex-
ccutive
Committt~e.
ARTICLE
IX
The
Director
1.
The
Director
of
the
lnstitnk
must
he
a
person
admittedly
competent
in
Indian
Af-
fairs
and
possess
a
comparative
kwn~
led1te
of
Indian
problemA
in
the
various
American
States.
He
shall
retain
office
for
6
years.
Ile
shall
be
the
Head
of
the
Institute,
and
shall
an~wer
to
the
Exec\ttive
Committee
for
its
satisfactory
progress
and
op(!talicn.
2.
The Director
~hall
decide
upon
the
plans,
wm·k
and
activities
of
the
ln
within
the
g~neral
program
marked
011t
hy
the
Executive
Committee
1-1nd
the
By-J
,:,w,-;
rder·
red
to
in
Article
VII,
pamgraph
7,
scctinn
(c),
and
besides,
the
following
powets
;wd
duties
sh?Jl
be
veeted
in
him:
a)
He
shall,
with
the
approval
of
the
E~{Ccutive
Committee,
appoint
the
remonnd
of
the
Institute.
He
shRll
cnde~n'er,
1n
r;o
f:?
r
as
possible,
applicants
bcin~t
cqn::tlly
c0mpe
..
tent,
to
distribute
positione
among
nationals
of
the
various
member
States.
b)
To
mnnng·c
the
fund::
nnd
1
·rorrri1J
of
the
Institute
and
to
adrninir;lcr
tl,r;o
lmdget,
proYided
th?.t
any
special
c::pt::nditnres
in
e~u:css
of
150
doJhrG,
United
St:1tc~
currcnc··.;,
be
submitted
to
the
Chairman
of
the
Exect.;t-
ive
Committee
for
prior
approval,
and
those
exceeding
300
dollars
be
submitted
to
the
Ex-
ecutive
Committee.
3.
The
Director
the
Institute
may
com-
municate
directly
with
any
Governments
and
public
or
private
institutions,
in
th
.
;{\T~~'·
ilf
the
Institute,
for
the
execution
o
~:i{y'"'~rd~!:e
/:}_;
I
(>.1
'I
CJ
~\0
~I
0-
\\
''
""
·'·
"io,',
Sf.C;\i1
:~~
:·i,l
::·
tiVi1~t::Ci'tl:'
IARi;\
\Cl
anuenc1a
da
maioria
simples
dos
Estados
membros
e
promover
e
celebrar,
de
acordo
com
os
governos
.e
entidades
corresponden·
tes,
assembeias,
conferencias
ou
congressos
internaciouaes,
organizados
pelo
Conselho
Di-
J'etivo.
6.
U
ma
vez
integrado
o
Conselho
Dire·
tivo
do
lnstituto,
segundo
os
termos
desta
Conven~ao,
o
Comite
Executivo
Provisorio,
nomeado
pelo
Primeiro
Congresso
Indigenis-
ta,
reiinido
em
Patzcuaro,
prestara
um
infor•
me
ante
o
Conselho
Diretivo
e
continuara
funcionando
durante
um
ano
com
0
caracter
de
Comite
Executivo,
conforme
o
estabelecido
na
fra~io
3,
do
Artigo
VII,
mas
sujeito
ao
prescrito
nesta
Conven~io.
Quando
o
Con•
selho
Direttvo
ficar
integrado,
deixara
de
existir
a
Comissao
Permanente
do
mencionado
Congresso,
passando
as
suas
fun~oes
a
ser
exercidas
pelo
Comite
Executivo.
ARTIGO
IX
Do
Diretor
1.
0
Diretor
do
lnstituto
devera
ser
pes•
soa
de
rc..:onhecida
competencia
em
materia
indigena
e
lhls~uir
conhccimcntos
do
problema
indigena
nos
diversos
paises
americanos.
As
suas
fun~oes
durario
seis
anos.
Sera
o
Chefe
do
Instituto
e
responsavel
da
sua
marcha
e
funcionamento
perante
o
Comite
Executivo.
2.
0
Diretor
elaborara
os
projetos,
tra•
balhos
e
atividades
do
Instituto,
dentro
do
prog'rama
geral
que
o
Comite
Executivo
e
os
estatutos
a
que
se
refere
o
Artigo
VII
fra~ao
'l.
inciso
L:),
indica
rem,
alem
de
que
tera
as
seguintes
atrihui~oes:
a)
Nomear
o
pessoal
do
lnstituto,
com
a
aprova~ao
do
Comite
Executivo,
procurando,
dentro
do
possivel,
e
em
igualdade
de
com•
11etencia,
que
os
postos
sejam
distribuidos
entre
os
nacionaes
dos
diferentes
paises
ade-
rentes.
b)
Administrar
os
fundos
e
outros
bens
do
lnstituto
e
dar
cumpl'imento
ao
orqarnento,
com
a
cl.iusnla
de
que
sejam
submetidos
pre•
viamcn.tc
a.
aprova~;ao
Jo
Pre!siJcnte
do
Comite
Executivo
quacsquer
dispend!os
especiaes
maiores
de
cento
e
cincoenta
dolares
e
ao
Co-
mite
Executivo
os
que
·ultrapassem
de
tre•
zentos.
'
3. 0
Diretor
do
lnstituto
esta
facultado
para
dirigir-se
diretamente
aos
governos
e
as
institui~oes
publicas
ou
privadas,
em
repre·
sentagao
do
Instituto,
para
o
cumprimento
sessions
extraordinaires
du
Conseil
Directif,
Organiser
et
celebr.er,
d'accord
avec
les
gou-
vernements
ou
organisations
interesses
et
a
l'instance
du
Conseil
Directi£,
des
conferences
ou
des
congres
internationaux.
6.
Une
fois
constitue
le
Conseil
Directif
de
l'lnstitut,
aux
tcrmes
d~
la
presente
Con-
vention,le
Comite
Executi£
Provisoire
designe
par
le
Premier
Congres
d.
'AHaires
Indigenes
reuni
a
Patzcuaro,
soumettra
un
rapport
au
Conseil
Di-recti£
et
continuera
a
remplir
ses
.
fonctions
pendant
un
an,
conformement
au
paragraph
3
de
l'article
VII,
mais
sujet
aux
prescriptions
de
cette
Convention.
Une
fois
le
Conseil
Directi£
constitue,
la
Commission
per-
manente
dudit
Congres
cessera
d'exister
et
ses
fonctions
passeront
au
Comite
Executif.
ARTICLE
IX
Du
Directeur
1.
Le
Diredcur
de
l'Institut
devra
etre
une
personuc.;
dont
Ia
competence
en
matiere
indigene
soit
evidente.
ll
devra
posseder
une
connaissance
comparative
du
probleme
indi-
gene
dans
divers
pays
americains.
n
restera
en
fonctions
pendant
six
ans.
Il
sera
le
chef
de
l'lnstitut
et
responsable,
devant
le
Comite
Executif,
de
sa
marche
et
de
son
£onctionne-
ment.
2.
Dans
le
cadre
du
programme
general
fixe
par
le
Comite
Executi£
.et
d'accord
avec
les
termes
de
!'article
VII,
paragraph
7,
alinea
c)
de
cette
Convention
;
le
Directeur
determi~
nera
les
projets,
les
travaux
et
les
activites
de.
l'lnstitut.
Il
aura,
en
plus,
les
attributions
su1vantes:
a)
Designer,
avec
!'approbation
du
Co-
mite
Executif,
le
personnel
de
l'Instit\Jt,
pt·o-
curant,
dans
la
mesure
du
possible
et
toute
competence
egale,
que
les
places
soient
distri-
buees
entre
des
ressortissants
des
divers
pays
contractants.
b)
Gerer
les
fonds
et
les
biens
de
l'lnsti-
tut
et
administrer
le
budget,
avec
la
seule
condition
de
soumettre
prealablement
a
!'ap-
probation
du
Presid.ent
du
Comite
Executif
les
depenses
speciales
qui
excederai.ent
de
cent
cinquante
dollars
et,
a
!'approbation
du
Comite
Executi£
celles
depassant
trois
cent
dollars.
.3.
Le
Directeur
de
1
'Institut
pourra
s
'a~
dresser
directement
au
nom
de
l'Institut,
aux
gouvernements
et
aux
institutions
publiques
ou
privees,
afin
de
donner
suite
aux
resolutions
, .
.
~
'
j,'
:
.•
;}[~~
.-i
);;;;
:.<:>
.
\.
1::
ij!
.
;.::J'
;!
(
!:
Jt
I
J!
~
.
:d
acuerdos
del
Comite
Ejecutivo
y
del
Consejo
DirectiV'o.
4.
El
Director
asistin1
como
consuitor,
a
las
sesiones
del
Consejo
Directivo,
de
las
co·
misiones
designadas
por
el
mismo,
y
de
los
Congresos
lndigenistas
Interamericanos,
a
efecto
de
dar
las
informaciones
que
fueren
del
caso.
Los
gastos
seran
satisfechos
eon
fondos
del
lnstituto.
.ARTICULO
X
lnstituto.'f
lndigenistas
Nacionales
1.
Los
paises
corttratantes
org'anizaran
en
la
fecha
que
les
parezca
con'\:'eniente,
dentro
de
sus
respeetivas
jurisdicciones,
un
Inatituto
lndigenista
Nacional,
cuyas
funciones
seran,
en
lo
general,
estimular
el
interes
y
proporcio-
nar
informacion
sobre
materia
indigena
a
per-
somls
o
instituciones
publicas
o
privadas
y
realizar
estudios
sobre
la
misma
materia,
de
interes
particular
para
el
pais.
~~-
Lo~~
lnstitutoe:
Naci
seran
fili~
lee
del ltti!ftituto· lnc:Hgenieta
lnterarnericano,
itl
que
rendiran
un
informe
anual.
.
3~
EI
financiamiento,
organizacion
y
re-
glamentos
de
los
lnstitutos
Nacionales,
serim
de
la
competencia
de
las
naciones
respectivas.
ARTICULO
XI
ldioma
Seran
idiomas
oficiales
el
espaiiol,
el
ingles,
el
portugues
y
el
frances.
El
Comite
Ejecutivo
acordara
traducciones
especiales
a
deto~
y a
idiomas
indigenas
americanos,
cuan•
do
lo
estitne
eonveniente.
ARTICULO XII
Document
as
Loe
gobiernds
part1c1pantes
remitinirt
al
Instituto
Indigenista
lrtteramericano
doe
copias
de
los
documentos
oficiales
· y
de
las
poblicaciones
relacionadal'\
con
las
finalidades
y
funciones
del
lnstifuto,
hasta
donde
lo
per·
mitan
la
legislncion
y
practicas
internas
de
cada pais.
18
issued
by
the
Executive
Committee
and
by
the
Governing
Board.
4.
The
Director
shall
attend,
as
a
Consult-
ant,
the
meeting
of
the
Governing'
Board,
of
the
committees
appointed
by
the
same
and
of
the
Inter-American
Indian
Conferences,
for
the
purpose
furnishing
the
information
that
ma:Y
be
ne-cessary.
The
expenses
thereof
shall
be
borne
by
the
Institute.
..
ARTICLE X
National
Indian
ln.stitutn
1.
The
nations
subscribing
to
this
Con-
vention
shall,
on
such
date
as
they
may
deem
advisable,
and
within
their rel!lpective
juris·
dictions,
organize
National
Indian
Institutes.
The
functions
of
said
Institutes
shnll,
by
and
large,
consist
in
stimulating
interest
in
and
furnishing
information
about
Indian
matters
to
any
persons
and
to
public
and
private
in-
stitutions.
Such
National
Institutes
shall
fur·
ther
carry
out
any
studies
on
these
questions
that
may
be
of
particular
interest
to
the
Nation
concerned.
2'.
National
In&ian
Institutes
shall
be
af·
filiated
to
the
Inter-American
Indian
Institute,
to
which
they
shall
submit
an
annual
report.
:f.
The
financing,
organization
and
regu-
lations
of
said
National
Indian
Institutes
shall
be
matters
falling
exclusively
\'l.·ithin
the
pur-
v-iew
of
the
respecti,~e
Governments.
ARTICLE
XI
Language."
The
oHi~;ial
languages
shall
be
English,
Spanish,
Portuguese
and
French.
The
Execu-
tive
Commi'ttee
shall
autho~ize
special
transla-
tions
into
these
and
into
American
Indian
languages
when
it
may
deem
fit.
ARTICLE XII
Govetrurtents
participating
shall
send
to
the lrtte,....American
lncliart
Institute
two
co--
pies
of
any
official
documents
and
publica-
tions
in
any
way
connected
with
the
functions
and
aims
of
the
lnRtitutc,
to
the
e'l:tenkallowed
by
the
domestic
legislation
and.,.~~~fiC';~'''•'Of
eMh country. l
r.
\
~
...
¥
d9s
acordo.s
do
Comite
Executivo
e
do
Con-
selho
Dirctivo.
4.
0
\)irctor
assieth·a,
como
consultor,
as
sessoes
do
Conselho
Diretivo,
das
Comi-
soes
por
ele
dc:.signadas e
dos
Congressos
In-
digeni.tas
lnteramt:ricanos,
com
o
fin
de
faci•
litar
as
informa.;o~s
qnc
sc
rcquciram.
Os
gaatos
scrao
:;a
tisfeitos
com
OS
funJos
do
Ill:.oti,utu.
ARTIGO
X
Dos
lnstitutos
lndigenistas
Nacionaes
1.
Os
paises
contratantes
organizarao
na
data
que
lhes
pare~a
conveniente
e
dentro
das
suas
respectivas
jurisdigoes,
urn
Instituto
In-
dittenista
Nacional,
cujas
fun~oes
seriio,
na
ge-
neralidad..::,
cstimular
o
interes:;e
e
proporcio-
nar
informa.,·()es sobrce
materia
indigena
as
passoas
ou
iutitui~oes
publicas
ou
privadas
e
....
alizar
estudos
aobre a
mesnla,
que
eejam
particular
interesse
para
o
pais.
2.
Os
lnstitutos
Na.cio.nais
seram
£iliais
do
lnstituto
lndigenista
Interamericano,
ao
que
prcstarav
urn
informe
anual.
3.
Os
gastos,
organiza~ao
e
regulamentos
dos
lnstitutos
nacionaes
serio
da
incumben•
cia
das
respectivas
na~s.
ARTIGO
XI
Do
ldioma
Os
idiomas
oficiacs
serao
o
portug'ues,
o
e.spanhol,
o
ingh!s
e o
frances.
0
Comite
Exe·
C\Ltivo
tomara
o ac&rdo
refacionado
com
as
tr.ad~es
especiaes
a
estes
e
aos
idiomas
in-
digenas
americanos,
quando
assim
o
julgue
conveniente.
ARTIGO
XII
Dos
Documentos
Os
govet·nos
parhc1pantes
remeiiram
ao
linstituto
lnJigcnista
lnteramericano
duas
co·
pias
dos
documentoe.
oticiaes
e
tambem
das
publica'$oes
n:.:lacionada111
~om
c:ts
fins
e
fun~oes
do
lnstituto,
ate
onde
lhes
sejam
permitidas
a legisla'$ao e
praxes
internas
de
eada
pais.
adoptees
par
le
Comite
Executif
et
le
Conscil
Direct
if.
4.
Le
Directeur
assistera,
avec
voix
con-
sultative,
aux
sessions
du
Conseil
Directif,
~
celles
des
commissions
qu'il
designerait
lui·
meme
et
a ceiit!s
du
Congres
lnteramericain
J'
A Hctires
lndig~nes,
a fin
de
donner
les
ren.-
seignements
pertinents.
Les
depenses
ainsi
c:;ncou11ues
seront
pour
le
compte
de
l'lnstitut.
ARTICLE
X
Des
lnstituts
Nationaux
d'Affaires
lncligen.u
1.
Les
pays
contractants
organiseront
dans
leurs
respective•
juridi.ctions
et
ala
date
qui
leur
conviendrait
le
mieux,
un
lnstitut
national
d'Affaires
Indigenes,
dont
les
fane-
tiona
seraient,
en
general,
celles
de
stimuler
!'interet
sur
lea
que~tions
indigenes,
de
fournir
des
renseignc.;:
..
u..:nte
~ur
r.:~:.:
sujet
aux
institu··
tiona
publiqu.es
et
privees,
et
de
realiser
}t;:l
etudes
sur
cette
matiere
qui
preaenteraient
un
interet
pat·ticulier
pour
le
pays.
2~
Les
Institute
nationaux
d'Affaire•
In-
digenes
dependront
de
l'Institu~
lnterameri-
cain
d'Affaires
Indigenes
auquel
a.
aoumet·
tront
un
rapport
annuel.
3.
Le
financement,
l'orifaAisation
et
lea
reglements
des
lnstituts
nationaux
sont
du
ressort
des
pays
intel'eues.
ARTICLE
XI
Les
1angucs officie71es
Les
langues
oHicielles
seront
le
lran~ais,
r espag'nol,
1'
anglais
et
le
portugais.
Quand
il
le
juge
opportun,
le
Comite
Executi£
c:leci-
dcha
des.
traductions
a
ces
langues
ainsi
qu
'a
des
langues.
indigenes
americaines.
ARTICLE
XII
Pour
autant
que
le
permettront
les
lois
et
les
usages
internes
de
chaque
pay•.
le•
Gouvernements
contractants
enverront
a
l'In-
•titut
lnteramcricain
d'Affaires
Indigenes
deux
exemplaires
des
documente
oHiciels
et
des
publications
ayaot
trait
aux
butlf
et
tone•
0
\
tions
de
l'lnstitut.
/
./:''
19 .
}!-"
•.
:
~~
I '
i.'
·I
..
·--
,
__
}j
ARTICULO
XIII
Franquicia
Postal
Las
_Altas
Partes
Contratantes
acuerdan
hacer
extensivo
al
lnstituto
I
ndigenista
In~
teramericano,
desde
luego,
en
sus
correspon-
dientes
territorios
y
entre
unos
y
otros,
Ia
franquicia
postal
establecida.
por
el
Convenio
de
Ia
Union
Postal,
celebrada
en
la
ciudad
de
Panama
el
22
de
diciembre
de
1936, y
pedir
a
los
miembros
de
dicha
union
que
no
suscri-
bieren
Ia
presente
Convencion,
le
hagan
igual
concesion.
ARTICULO
XIV
EstuJios
especiales
Los
estudioe
o
investigaciones
concerta~
clos
especialmente
por
uno
o
doe
de
los
pai·
ses
contratantes,
seran
eufragados
por
los
paises
afectados.
ARTICULO
XV
Cada
una
de
las
Altas
Partee
Contra~
tantes
reconoce
Ia
personalidad
juridica
del
lnstituto
lndigenista
lnteramericano.
ARTICULO
XVI
Firma
y ratif;cacion
1.
El
Gobierno
de
los
Estados
Unidos
Mexicanos,
remitira
a
los
gobiernos
de
los
paises
americanos
un
ejemplar
de
esta
Con•
vencion,
a
fin
de
que,
si
la
aprtteban,
produz·
can
su
adhesion.
A
este
efecto,
los
gobiernos
interesados
daran
los
poderes
necesarios
a
sus
·respectivos
representantes
diplomaticos
o
especiales,
para
que
procedan
a
firmar
la
Convencion.
Conforme
vayan
produciendose
las
adhesiones
de
los
diversos
Estados,
cada
uno
de
ellos
sometera
la
Convencion
a
la
co·
rrespondiente
ratificacion.
2.
El
original
de
la
presente
Convencion
en
espaiiol,
ingles,
portugues
y
frances
sera
depositado
en
la
Secretaria
de
Relaciones
Ex-
teriores
del
Gobierno
de
Mexico
y
abierto
a
la
firma
de
los
gobiernos
americanos
dell
de
noviembre
al
31
de
diciembre
de
194lr.tos
Estados
Americanos
que
deepues
del
31
de
di-
ciembre
de
1940
deseen
adherirse
ala
presen-
te
Convencion,
lo
notificaran
al
Secretario
de
Relaciones
Exteriores
del
Gobierno
de
loe
Estados
Unidos
Mexicanos.
20
ARTICLE
XIII
Mail
anJ
Postal
Privileges
The
High
Contracting
Parties
agree
to
extend
to
the
lnter~American
Indian
Institute
forthwith,
the
domestic
and
international
pos•
tal
privilege
established
by
the
Postal
Union
of
the
Americas
concluded
in
the
city
of
Pa·
nama
on
December
22,
1936,
and
to
ask
the
members
of
the
Union
who
have
not
sub-
scribed
to
the
present
Convention
to
grant
to
it
the
same
privilege.
ARTICLE
XIV
Special
studies
The
expense
of
any
studies
or
invet!!ti-
gations
especially
agreed
upon
hy
one
or
two
of
the
participating
nations
sh:'!IJ
he
borne
by
the
countries
involved.
ARTICLE
XV
Each
of
the
High
Contracting
Parties
rec-
ognizes
the
legal
entity
of
the
Inter-American
Indian
Institute.
ARTICLE
XVI
Signature
anJ
ratification
1.
The
Government
of
the
United
States
Mexico
shall
send
to
the
American
Nations
a
copy
of
the
present
Co~vention,
so
that
they
may,
if
it
meets
with
their
approval,
express
their
adherence
thereto.
To
this
end
any
Gov-
ernments
so
adhering
shall
furnish
their
res-
pective
diplomatic
or
special
representatives
with
the
necessary
powers
to
sign
the
Conven•
tion.
As
and
when
the
Convention
is
signed
by
each
of
the
States,
they
.,,.jll
~uhmit
said
Convention
to
necesl'!ary
ratification.
2.
The
original
of
the
present
Convention
in
English,
Spanish.
Portuguese
and
French,
shall
be
deposited
with
the
Ministry
of
For·
eign
Affairs
of
the
Government
of
Mexico
and
shall
be
open
to
signature
by
the
Amer-
ican
Governments
from
November
l,
to
De·
cember
31,
1940.
The
American
Governments
that
after
the
31st
of
December
1940,
shall
wish
to
subscribe
to
the
present
Co
vention
~hall
make
?otificati~n
thereof
.
~rf
-~-r~:
tster
of
Fore1gn
Relations
of
th
/fi'o~vernmenf·-
£ M .
r;
l;
0
.eXlCO.
.(
r_,.-
.
I L't'
.-·,
.
~\12·)'
\\>·
,~,'""
•'
I •
···:,:
~~t;(t·;·,
~U"-.,.).t:'.'·
rtf-.~,.-.,)~~-,\
~
\
ARTIGO
XIII
As
Altas
Partes
Contratant..:s
tomam
o
acordo
de
fazer
ext~nsivo,
desdc
ja,
ao
Ins-
tituto
Indigcniata
Panamericano,
nos
seus
respcctivos
terri
torios
c
entre
uns
e
outros,
a
franquia
postal
establecida
pelo
Convenio
da
Uniao
Postal,
celebrado
na
(;idade
do
Panama
em
22
de
I),!zembro
de
1936, e pedi1·
iWS
mem•
bros
de
Ji1a
Uai:1u q-ue
n~~o
ot
a
.,
-
1'
f . 1
pn.:sc:nh.:
Convem;ao
para
que
ne
<19am
1gua
ART£GO
XIV
Dus
Estudios
Especiales
Os
Estudos,
ou
investiga~oes,
empreen-
didos
cspe;:cialmente
por
um
ou
dois
dos
··aises
con.trc.ttanks
scrao
subsidiados
:por
con·
1
dos
pais:.:s
iuteressados.
ARTIGO
XV
Cada
urna
das
Altas
Partes
Contratantes
rcconhe~..:e
a
pcrsonalidade
juridica
do
lnsti-
iuto
lndigenista
lntcramericano.
ARTIGO
XVI
Da
Assinatura
e Ratificar;ao
1.
0
Guverno
dos
Estados
Unidos
Mexi·
canos
remctcra
aos
Governos
dos
paises
arne·
ricanos
um
t.:xemplar
de
esta
Convenl!:ao,
com
o
proposito
de
que,
caso
seja
aprovada,
oca•
e.ione a
sua
ad.;:sao.
Com
tal
fim,
os
Governos
uc
adiram,
darao
os
poderes
neccssarios
aos
scus
respectivos
representantes
diplmmiticos,
'ou
espcL:iais,
para
que
procedam
a
assinatura
da
Conven,;i.io.
A
medida
que
a!>
adesoes
dos
diversos
Ebtados
se
forcrn
manifl:!st~ndo,
cada
um
de
pe1·
bi
t;uLn:1d..:ri1
a Con\.:.:.1-,;au a
corres·
pondentc
ra
tifica.;;iio.
2.
0
original
da
prescntc
Convcn~ao
em
portugues,
~spanhol,
ingles
e
frances
sera
de-
positado
na
Secrctaria
das
Rela~oes
Exterio-
n~s
do
Govcrno
do
Mexico
e
aberto
a
assina-
tura
dos
Governos
Americanos
desde
o
dia
11'
de
Novcmbro
ate
as
dia
31
de
Dezembro
de
1940.
Os
Estados
Amcricanos
que
d,~pois
do
dia
31
de
Dezembro
de
1940
desejem
aderir
a pr<.>
Conven~ao,
notifical-o-ao
ao
Secrctariu
d~s
Rela~oes
Exteriores
de
Gover-
no
dos
Estados
Unidos
Mexicanos.
ARTICLE
XIII
De
7a
Franc},ise
Postale
Des
qu
'cll;;:s
ratifieront
cette
Convention,
les
llautes
Parties
Contractantes
accorderont,
'
l'I
. I ' . .
d'Af£
. I
'
a
nshtut
nteran1enca1n
all'es
JH
1ge~
nes
dans
leurs
limites
tcnitoriales
et
entre
les
pays
contractants,
la
franchise
postale
etablie
par
la
Convention
de
!'Union
Pos·
tab
conclue
a
Panama
le
22
decembre
1936.
Ell.:s
Jcma).'ld.eront
aux
autres
}\1emhres
de
lUnion,
qui
nu
si~-tneraient
pas
la
pn~sente
Con·
vcntion,
d'accorder
Ei
l'Institut
la
memc
fran-
chise.
ARTICLE
XIV
Des
Etudes
Sjwciales
Les
depcns.:;s
occasionnees
par
les
etu·
des
ou
recherches
entrepris~s
par
un
ou
deux
~lcs
pays
adherents
seront
pour
le
compte:
des
mt..!resses.
ARTICLE
XV
Chacune
dt.!s Haut.;;:s
Parties
Contractan-
tes
reconnait
la
personnalite
juridiquf:
de
l'Institut
lnteramericain
d'Affaires
Indig~nes.
ARTICLE
XVI
De
1a
Signature
et
de
Ia
Ratification
1.
Lc
Gouverrwment
des
Etats-Uni!J
du
Mcxique
rcmettra
aux
Gouvernements
des
pays
americains
un
exemplaire
de
cettt~
Con-
vention,
afin
que
s'ils
l'approuvent
ils
plli:;sent
y
donner
leur
adhesion.
Dans
ce
but,
les
Gou-
vernements
interesses
donneront
des
pouvoirs
~t
leurs
rcpresentants
diplomatiqucs
ou
spe·
~iaux
afiu
qu'ils
signent
Ia
Convention.
Au
fur
eta
mcsure
que
les
Etats
llonncront
leur
acll.e-
,ion,
il;J
soumettront
la
Convention
h
la
ratifi-
cation
correspondante.
2.
L
'original
de
cctte
Convention,
en
fran-
espagnol,
anglais
ct
portugais
sera
de·
pose
au
Ministere
des
AHaires
Etrangeres
dll
Gouvcrnement
des
Etats-Unis
du
Mexique.
Il
se1·a
ouvert
ala
signature
des
Gouvernements
americains
du
ler.
novembre
jusqu
'au
31
de-
cembre
1940.
Les
Etats
americains
qui,
apres
le
31
decembre
1940,
de.sirent
adherer
a
la
pr~sente
Convention,
en
dom&eront
avis
au
Ministere
des
Affaires
Etran~tc:res
du
Gouver-
nement
des
Etats-Unis
du
Mexique.
'
~"
'\
,~
I
!
\
. '
i
~
3.
Los
instrumentos
de
rl\tificacion
eenin
dcpPRitados
en
la
Secretaria
de
Relaciones
Extcriores
del
Gobierno
de
los
Estados
Uni-
dos
Mcxicanos.
Ia
que
notificara
el
deposito
y la
fecha
del
mismo, asi
como
el
texto
de
cualquier
dcclaracion
o
reserva
que
los
acom-
pafic,
n
todoe
los
gobiernos
americanos.
4.
Cualquiera
ratificacion
que
se
reciba
despucs
de
que
la
presente
Convencion
entre
en
vigor.
tendra
efecto
un
m.es
despues
de
la
fecha
del
deposito
de
dicha
ratificacion.
ARTICULO
XV
II
Denuncias
1.
Cualquiera
de
los
gobiernos
contratan·
tes
podra
denunciar
Ia
presente
Convencion
en
toclo
momento,
dando
aviso,
por
escrito,
al
Gobierno
de
los
Estados
Unidos
Mexicanos.
La
denuncia
tendra
efecto,
inclusive
por
lo
que
a
las
cuotas
se<
rcfiere,
un
afio
de~pue5
del
recibo
de
Ia
notificacion
reapectiva
por
el
Gobierno
de
Mexico.
2. Si
como
resultado
de
denuncias
simul-
taneal5
o
eucesivas
el
numero
de
.
Gobiernots
Contratantes
se
reduce
a
tres,
la
Convencion
dejara
de
tener
efecto
desde
la
fecha
en
que,
de
acuerdo
con
las
disposiciones
del
parmfo
precedente,la
Ultima.
de
dichas
denuncias
ten-
ga
efecto.
3.
El
Gobierno
de
loa
Estados
Unidos
Mexicanos
notificara
a
todoe
los
Gobiernos
Americanos
las
dcnunciaR
y
las
fcchas
en
que
comiencen
a
tener
·efecto.
4.
Si
la
Convencion
dcjare
de
tencr
,.;.
gencia
segun
lo
dispuesto
en.
cl
p~rrafo
seg'un·
do
del
preeente
articulo,
el
Gobierno
de
los
Estados
Unidos
Mexicanoe
not;{icara
a
todos
los
Gobiernol!l
Americanoe
la
fccha
en
que
la
misma
ceee
en
!!IUS
efectoe.
EN
FE
LO
CUAL.
los
infral!lcritos
Pleni-
potenciarios.
deepues
de
haber
depoeitado
flUS
plenos
Poderel!l,
que
fueron
halladol!l
en
bue-
na
y
debida
forma,
firman
y
sellan
eeta
Con-
vencion
en
nombre
de
eus
respectivos
Gobier-
nos,
en
Mexico,
D.
F.,
en
las
fechas
;ndicadas
junto
a
sus
firmas.
22
3.
The
instruments
of
ratification
ehall
he
deposited
with
the
Ministry
for
Foreign
Affairs
of
the
Government
of
Mexico,
which
~hall
inform
all
the
American
Governments
of
the
deposit
of
each
ratification
and
the
date
thereof,
forwarding
to
them
the
text
of
any
declaration
or
reservation
which
mav
accom-
pany
them.
.
4.
Any
ratification
which
may
he
received
~ftcr
the
preeent
Convention
becPmc~
effec-
tive
shall
have
effect
one
month
from
the
date
of
the
deposit
of
such
ratification.
ARTICLE
XVll
Ve11unciation
I.
Any
of
the
Participating
Govern-
ments
may
denounce
the
present
Convention
at
any
time
by
notifying
the
Government
of
Mexico
in
writinr
to
that
effect.
Such
denun-
ciations
shall
have
effect,
including
the
matter
of
quotas,
one
year
after
the
receirt
of
the
respective
notification
by
the
Government
of
Mexico.
2.
If.
as
a
result
of
simultaneous
or
sub-
sequent
denunciations,
the
number
of
Con·
tracting
Governments
should
be
reduced
to
three,
the
Convention
shall
cease
to
be
effec-
tive
as
of
the
date
on
which,
in
accordance
with
the
preceding
paragraph.
the
last
of
said
denunciations
becomes
effective.
3.
The
Government
of
the
United
Mex-
ican
States
ehall
inform
all
the
Americ:m
Gov-
crnmente
of
such
denunciations
and
of
the
dates
on
which
they
become
effccti
ve.
4.
If
the
Con,·crtinn
!'lhould
c~~:t~;e
to
be
effective
aecording
to
the
terms
of
paragraph
two
of
the
preeent
article,
the
Government
of
the
United
Mexican
States
ehall
no·tify
all
the
American
Governments
of
the
date
on
which
it
ceases
to
be
effective.
IN
\VITNESS
WHEREOF.
the
under-
signed
Plcnipotentiariee,
after
having
de-
posited
their
full
powers
found
to
be
in
due
and
proper
form,
sign
this
Convention
on
behalf
of
their
respectiTe
governmente,
and
aHix
thereto
their
seale,
at
Mexico,
D.
F.,
on
the
(latee
appearing
oppotcite
their
signatures.
J.
0::;
in.:.trwncntos
d.;:
ratifica\=ao
scnio
depositados
na
Secretaria
dati
Rela.;oes
Exte·
riores
do
Governo
dos
Estados
Unidos
Mexi-
canos,
a
qual
notificara
o
deposito
e a
data
do
mesmo,
como
tambem
o
texto
de
qualquer
declaras;ao
ou
reserva
que
os
acompanhe,
a
todos
os
Governos
Americanos.
4.
Qualquer
ratifica~ao,
ou
adesio,
que
se
receba
posteriormente
a
entrada
em
vigor
da
presente
Conven~io,
tera
efc:ito
um
mes
de-
pois
da
data
do
deposito
de
dita
ratifica~io
ou
adesao.
ARTIGO
XVH
Das
Denuncias
l.
Qualqucr
dos
Governos
Contratantes
podcra
dcnunciar
a
presente
Conven~ao
quan-
do
assim
o
dcsejar,
dando
aviso
por
escrito
ao
Govemo
d..:.s
E:;tado_,
Unidos
~Iexicanc).3.
A
d.;;nuncia
tt:ni
dcito,
inclu5ive
com
referen·
2ii!
a.:;
"li.lLliil.:i,
Uill a110
Jcpni,3
d:::
lCCebida
3
r.;;spc.;:t.iva
ncnifica~ao
pelo
Governo
dos
Esta-
dos
Unidos
'Mexicano.s.
2. St.:,
como
resultante
de
denuncias
si·
multflne~.:;
ou
sncessivas,
o
numero
de
Gover·
nos
Contratantes
ticar
Nduzido
a
tres,
a
Con·
ven~ao
deixara
de
ter
efeito
desde
a
data
em
que,
de
acordo
com
as
disposi~oes
do
para-
grafo
preccdentf?,
se
efetue
a
ultima
de
ditas
denuncias.
3.
0
Governo
dos
Estados
Unidos
Mexi·
canoa
notificara
a
todos
os
Guv.::rnos
America-
nos
a,:;
d..::nuncias e
as
datas
em
que
estas
comecem
a
ter
efeito.
4.
Dado
o
caso
em
que
a
Conven;;;ao
deixe
de
vigor
a
r,
con
forme
o
disposto
no
paragra
fo
segundo
do
presente
Artigo,
o
Governo
dos
Estados
Unidos
Mexicanos
notificara
a
todos
o::~
Governos
Americanos
a
data
em
que
a
mesma
de::
por
finda
a
suas
funs;oes.
EM
FE
DO
QUE,
os
Plenipotenciarios
abaixo
assignados,
depois
de
ter
depositado
os
seus
plenos
podcres,
que
foram
encontrados
em
boa
e
devida
forma,
firmam
o
presente
convens;ao
en
nome
dos
seus
respectivos
Go-
vernos
c
app()em
ao
mesmo
os
seus
sellos,
no
~lexi.:o,
D.
F.,
nas
datas
que
apparecem
em
Iogar
oppo:~to
as
suas
assignaturas.
3.
Les
instruments
d~
ratification
seront
deposes
au
Minist~re
des
AHaires
Etrangeres
du
Gouvernemcnt
des
Etats-Unis
du
Mexique.
qui
en
notifiera
la
reception
et
la
date
de
la
meme,
ainsi
que
le
texte
de
toute
declaration
ou
reserve,
a
tous
les
Gouvernements
ameri-
catns.
4.
Chaque
ratification
qui
intervicndra
apres
!'entree
en
vigueur
de
cette
Conv,ention.
sortira
ses
effets
un
mois
apres
la
date
de
sa
reception
au
Minist~re
des
Affaires
Etrange-
res
du
Gouvernement
des
Etats-Uni.s
du
Mexique.
ARTICLE
XVII
1.
La
presente
Convention
pourra
etre
de-
noncee
en
tout
temps
par
chacun
des
Gou-
vcrneJnent:~
~.,ntraetants,
1noyennant
un
p•·ea-
vis
dunne
par
ecrit
au
Gouverncment
des
Etats-Unis
du
Mcxique.
l.a
denonciation
pro-
duira
scs
effets,
meme
en
ce
qui
conccrnc
l:::s
contributions,
\.10
an
apres
sa
reception
par
le
Gouvcrnement
mcxicain.
2.
Si,
a la
suite
de
denonciations
simulta-
nees
ou
successives,
le
nombre
des
Gouverne·
ments
contractants
se
reduit
a
trois,
la
pn~sen
te
Convention
cesserait
d.,;:
produire
aes
cffets
h
partir
d.e la
date
ou
la
derniere
de
ces
de-
nonciations,
d'accord
avec
les
termes
du
pat·a-
gra
phe
anterieur,
deviendrait
effective.
3.
Le
Gouvernement
des
Etats-Unis
du
lv1exique
notifiera
a
tous
les
Gouvernements
americains
les
denunciations
ainsi
que
ia
date
ou
clles
d.cvicndront
effcctivcs.
4.
Au
cali
oh
la
presente
Convention
ces-
scrait
d'etrc
en
vigueur,.dans
les
termes
du
paragraphe
deux
de
cet
article,
le
Gouverne-
ment
des
Etats-Unis
du
Mexique
en
donnera
a
vis
a
tous
lcs
Gouvernements
americains
leur
indiquant
la
dat~
ou
dle
cesserait
de
pro-
duire
ses
effets.
EN
FOI
DE
QUOI.
les
soussignes
Pleni-
potentiaires,
apres
avoir
depose
leurs
pleins
pouvoirs,
qui
ont
ete
trouves
en
bonne
ct
due
forme,
signent
la
presente
Convention
au
nom
de
leurs
Gouvernements
respectifs
et
y
ap-
posent
leurs
sceaux.,
a
Mexico,
D.
F.,~
Ia
date
figurant
en
regard
de
leurs
signatures.
'
~ii
' ' f '"k'
.~L,JP.""I
'"'""''to.·
! '
...
.BOLIVIA
:29
NOVIeMBRE
OE
1.9..,_0
COSTA
RICA
CUBA
ECt/A.lJOR
ESTA.lJOS
l/N/LJOv
~g
:DE
NOVIEMDRE
JJE
19110.
.BOLIVIA
NOVeMBER
.29,
19-fLO.
COSTA
RIC/I
Ct/.BA
NOVEI";BER
.29,
19PO.
I~IIIL~~~
EL
QALVADOR
t//11/TE..
-.ST~TES
NOVE.MRER
29
1
191.;'t1.
~~~
_.y,_
HONDURAS
/
!f./'
··7
1
HONLJI/RAS.
2SJ
1J.E
NOV
IE
MBRE
JJI
191./0.
!'
J fVO
VEfVIBE'R
99
1
191./0.
1'~
..
'
HEX/CO
SH>
JJ£
NOVI:EMB'RE.
DE
19-l/0. /
MEX/CO
NOVEMBER
99
1 19J./O.
..._
r;
;,,.~~\~
..
.BOLIVIA
BOLIVIE
.2};
.DE
NOVEM8H£
N
D~O
.!¥9
NO
V£H8RE,
19~0
CUBA
CI./BA
-&
D&
HOVEiffBR£"
.0£
IS.Vo
_,.9
NOY£N8HL;
1..9~0
EtPUA
OR
'yaMW./
~~el/_
E~t/ATEt/R.
~9
DE
NOV£/"'fB/1.£"
IJ£
1.9""0
.EL
SAL
VA.DOIT'
29
DE
A'OYE.IYBRE .DE 1.!3-YO
/)I
J/V,uula~
Ec5TA.OOS
UN/..OOS
29
.DE
NOVENBNE:
DE
/.S-*0
HO/VLJURAS
,_9
OE
.MJVEHB.NE
.DE
/.9""0
MEXICO
.29
DE
IYOYEN..8RE
;E
/.9~0.
~..V
NOV£
'RE,
/.!?J~O.
~'
EL
J"ALVADOR
.2.9
/VOVEHBRE,
/S~O.
k~_
.ESTATS
VIVIJ'
~J}
NOVENDRE,
/.9~0.
HON2Jt/J?AS
..2..9
NO
VE/OIBfl£,
/.9..{1.
0.
.MEX/(i)UE
~
NOYEH.BNC/3~0.
PEROU
~SJ
/VOVEHBRL;
/.9410.
BOLIVIA
De OICIEI18RE
DE
19.1/0.
1\.
I
BOLIVIA
Dl"CEIYBtR
18,
1/l4rJ .
' ; .
~~,:,;LI
~
BOLl
VIA
.BOLIVIE
18
IJ£
DEZE/'18110
DE
/£:)40.
~~
~
18 D£C£1'18R£
194-0.
'
ANEXO
--
---·
--
. ··------- -··
···-··
--·-
·-·-·-
-·-· ..•. -
---·-
---
-
•...
---··--
---
----··-· ----------"·····
Unidnd""
Unid1l
POBLACION Adicionl\lce
-----------------------------
-----·
------
---
---------
------------
Menos
Je
1 mill on:
Costa
Rica 1 -
Panama
1 -
1 a 4 mill ones:
Bolivia . . 2 1
Dominicana, Rep. . 2 -
Ecuador. 2 1
Guatemala
2 1
Haiti
. 1 -
Honduras.
2
--
Nicaragul't 2 -
Paraguay
1 -
Salvador
. 1 -
Uruguay 1 -
Venezuela 2 -
4a8
millones:
Cuba
. 1 -
Chile . 4 -
Peru
. 4 2
8 a
16
m;llones:
I Argentina 8 -
Colombia 8 -
Mas
de
16 millones:
Brasil .
.
.
16
-
Estados
Unidos . .
16
-
Mexico
(1)
.
16
4
(1)
----
---------·
-------·-
-------------
93 9
-------. ----
---
..
---
----
----
(1)
Sede
provisional del lnstituto.
32
·-
---
,
___
---
--
.
----
-··· -- -
.....
--
Total
Prf'~upur!=lto
de
Unidade•
Nl
]
>blnrr~
---------------
-----
----
-----·
1
300
1
300
3
900
2
600
3
900
3
900
1 300
2
600
2
600
1
300
1
~wo
1
300
2
600
•·
1
JOO
4
1,200
6
1,800
8 2,400
8 2.400
16
4,800
16
4,800
20
6,000
------------------- . ---
--
---------------
102
30,600 Dls.
--- -- -
--
--···-
--
;,I
,.
~
--
ANNEX
--.
----
-
--
POPULATION
Unite Additioue.l
Total
Budget
Unite Unite in Dollara
-------
··-·-·
.
---·--·
-------
--------
-------
--------
Less
than 1 million:
Costa
Rica.
....
. . . . . . . . 1 -1
300
Panama
.. . . . . .
...
..
. I 1 -1
300
1 to 4 millions:
Boli·,ia .. . . . . . . . .. 2 1 3
900
Dominican
Republic
2 -2
600
Ecuador
.. . .. 2 1 3
900
Guatemala
.. . .. 2 1 3
900
Haiti
.. . . . . . . . 1 -1
300
HonJuras
..
2 -2
600
Nicaragua
2 -I 2
600
Pm·aguay
..
1 -I 1
300
Salva,lor .. . . . . 1 -1
300
'
lhuiJuay
1 1
300
. . .. . . -
Venezuela
...
2
--
2
600
4
to
8 miJ/ions:
CJ.ill;l
....
. . . . . . . . . . .
:I
4 ·-- 4
1.200
Cuba.
...
. . . . . . . .. 1 -1
300
P~ru
.. . . . . . . .
.....
4 2 6
1.800
8
to
16
miJiions:
Argentina
..
. .
..
. i 8 -8
2.400
Colombia
. .
..
. .
·I
8 -8
2.400
Jvlore
tlum
16
mil1ions: I
Bra:.:il. . . . . . . . . . . .
16
-
16
4.800
Mexico
(1)
......
. . .
16
4
(l)
20
6,000
United
States
....
. . . .
16
-
16
4.800
·---·----
-----·-
··---------------
----
-----------
-------------
93
9
102
30,600
Dls.
----
..
-~--·---·-
------
··-
----
--
-----
..
---·
--
--····
·---
·-
-
--
- -
··-
---
--
--
----
-
(1)
Provisional
seat
the
Institute.
33
'
..
I
ANEXO
Menos
de 1 milltiio:
Costa Rica
..................
.
Panama
..................
.
1 a 4 milhoes:
Bolivia
.....................
.
Equador
.................
.
Guatemala
.................
.
Haiti
..........
· · · · · · · · · · · ·
Honduras
..................
.
Nicaragua. .
................
.
Paraguay
..................
.
Salvador
.................
.
Uruguay
.............
· ·
..
· · ·
Dominicana Rep. .
..........
.
Venezuela
..................
.
4 a 8
mil
hoes:
Chile
......................
.
Cuba
......................
.
Peru
.....................
.
8 a
16
m;Jitoes:
Colombia
..................
.
Argentina
.................
.
Mais
de
16 millroes:
Mexico
(1)
. . .
............
.
Brasil
....................
.
1
1
2
2
2
1
2
2
1
1
1
2
2
4
1
4
8
8
lJnH~ld('"!
Adi
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
2
4
(I)
Totnl
de
Unidnde•
1
1
3
3
3
1
2
2
1
1
1
2
2
4
1
6
8
8
I
I
i
fh~·~l!\ll~nlo
I
rrn
llohrrf!
------·-1
300
300
900
900
900
300
600
600
300
300
300
600
600
1.200
300
1,800
2,400
2.400
I
I
20 i 6,000
I
16 ' 4,800
11===-==""""""=====--
====-"'=·=9=~=~~==9=~---=----=-
=1=.~=i=--=·--~l=--
-=3~::~~Dl..
1
Estados
Unidos
............
.
16
16
16
(1)
Sede
provisional del
lnstituto.
34
-.t
!''
ANNEXE
POPULATION
Mains
de 1 million:
Costa
Rica
...........
,
.....
.
l1
anan1a
......•......
,
.....
.
1 a 4 millions:
Bolivie
....................
.
Rep.
Dominicaine
...........
.
Eq·uateur
..................
.
f;uatemala
.................
.
liai'ti
......................
.
lfonduras
.................
.
Nicaragua
.................
.
Paraguay
..................
.
Salvador
..................
.
lJruguay
...................
.
Venezuela
.................
.
4
~
8 millions:
Cuba
.....................
.
Chili
......................
.
Perou
.....................
.
8 h 16 millions:
Argentine
..................
.
Colombie
..................
.
Plus de
16
millions:
Bresil
.....................
.
Etats-Unis
.................
.
Mexique
(I)
...............
.
Si'ege provisoire
de
l'Institut.
Unitbl Unitbl
Additionnelles
Total
d'Unith
··------
----·-
---
1
,l
2
2
2
2
1
2
2
1
1
1
2
1
4
4
8
8
16
16
16
93
1
1
1
2
4
(1)
9
1
1
3
2
3
3
I
2
2
I
1
l
2
I
4
6
8
8
16
16
20
102
Budget
en
doll&rs
300
300
900
600
900
900
300
600
600
300
300
300
600
300
1.200
1.800
2,400
2,400
4,800
4,800
6,000
30,600
Dl
.,....~,~~"'~
,.r·
..
"'
(
.i
...
·,
' '
35
SECRETARIA
DE
RELACIONES
EXTERIORES
MEXICO
Certifico,
asimismo,
que
la
mencionada
Convencion
entre
en
vigor
el
dia
trece
del
mes
de
diciembre
del
ano
de
mil
nove
cientos
cuarenta
y
uno.
Extiendo
la
presente
en
veintiocho
paginas
utiles,
en
la
Ciudad
de
Mexico,
Distrito
Federal,
a
los
dos
dias
del
mes
de
fe
brero
del
ano
de
mil
novecientos
noventa,
a
fin
de
proporcionarla
a
la
Embajada
de
la
Republica
de
Colombia,
en
esta
Ciudad.

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT