Caso Contencioso de Corte Interamericana de Derechos Humanos de 5 de Febrero de 2018. Caso Caso Favela Nova Brasília Vs. Brasil. Serie C No. 345

Fecha de Resolución 5 de Febrero de 2018
EmisorCorte Interamericana de Derechos Humanos
CasoCaso Favela Nova Brasília Vs. Brasil
ActoInterpretación de la
SolicitanteBrasil

CORTE INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS

CASO FAVELA NOVA BRASILIA VS. BRASIL

SENTENCIA DE 5 DE FEBRERO DE 2018

(INTERPRETACIóN DE LA SENTENCIA DE EXCEPCIONES PRELIMINARES,

FONDO, REPARACIONES Y COSTAS)

EN EL CASO Favela Nova Brasilia,

la Corte Interamericana de Derechos Humanos (en adelante "la Corte Interamericana", "la Corte" o "el Tribunal"), integrada por los siguientes jueces:

E.F.M.-GregorP., P.;

E.V.G., V.;

H.A.S.P., J.;

E.O.B., J.;

E.R.Z., J., y

L.P.P.F., J.;

presentes, además,

P.S.A., S., y

E.S.R., Secretaria Adjunta,

de conformidad con el artículo 67 da Convención Americana sobre Derechos Humanos (en adelante "la Convención Americana" o "la Convención") y el artículo 68 del Reglamento de la Corte (en adelante "el Reglamento"), resuelve las solicitudes de interpretación de la Sentencia de excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas emitida por el Tribunal el 16 de febrero de 2017 en el presente caso (en adelante "la Sentencia"), interpuestas el 9 de agosto y el 14 de agosto de 2017, respectivamente, por los representantes de las víctimas (en adelante "los representantes") y la República Federativa de Brasil (en adelante el "Estado" o "Brasil").

I

PRESENTACIÓN DE LA SOLICITUD DE INTERPRETACIÓN Y PROCEDIMIENTO ANTE LA CORTE

* El 16 de febrero de 2017 la Corte emitió la Sentencia de excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, de la cual fueron notificadas las partes y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (en adelante "Comisión Interamericana" o "Comisión") el 12 de mayo de 2017.

* El 9 de agosto de 2017 los representantes presentaron una solicitud de interpretación de sentencia de conformidad con los artículos 67 de la Convención y 68 del Reglamento, sobre el alcance del párrafo 292.b de la Sentencia, para esclarecer si la excluyente de aplicación de los "obstáculos procesales", tales como prescripción, se refiere a los hechos de violencia sexual o solo a los actos de violencia policial y ejecuciones extrajudiciales, solicitando detalles para mejor cumplimiento de la sentencia por parte del Estado brasileño.

* El 14 de agosto de 2017 Brasil presentó una solicitud de interpretación de sentencia, de conformidad con los artículos 67 de la Convención y 68 del Reglamento, sobre: a) la adecuada representación de las víctimas y sus familiares por parte de CEJIL e ISER (párrafo 41 de la Sentencia); b) la competencia en razón de la materia para declarar supuestas violaciones a la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura (párrafos 65 y 66 de la Sentencia); c) la modalidad de cumplimiento de los pagos ordenados (párrafos 363, 364, 366 y 368 de la Sentencia), y d) el deber de investigar del Estado con respecto a los casos de violencia sexual (párrafos 291 y 292.b de la Sentencia).

* El 16 de agosto de 2017, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 68.2 del Reglamento, la Secretaría de la Corte transmitió las solicitudes de interpretación a los representantes de las víctimas, a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y al Estado de Brasil, y, de conformidad con el mencionado artículo del Reglamento y siguiendo instrucciones del P. en ejercicio para el presente caso, concedió un plazo hasta el 18 de septiembre del mismo año para presentar las observaciones escritas que estimaran pertinentes.

* La Comisión solicitó prórroga del plazo por dos días, la cual fue concedida por la Corte.

* El 15, 18 y 20 de septiembre de 2017 los representantes, el Estado, y la Comisión, respectivamente, presentaron sus observaciones escritas.

II

COMPETENCIA

* El artículo 67 de la Convención establece que:

El fallo de la Corte será definitivo e inapelable. En caso de desacuerdo sobre el sentido o alcance del fallo, la Corte lo interpretará a solicitud de cualquiera de las partes, siempre que dicha solicitud sea presente dentro de los noventa días a partir de la fecha de la notificación del fallo.

* De conformidad con el artículo citado, la Corte es competente para interpretar sus fallos. Para realizar el examen de las solicitudes de interpretación y resolver lo que corresponda, el Tribunal debe tener, si es posible, la misma composición que tenía al dictar la Sentencia respectiva, de acuerdo con el artículo 68.3 del Reglamento. En esta ocasión, la Corte está integrada por los mismos jueces que dictaron la Sentencia cuya interpretación ha sido solicitada por el Estado y los representantes.

III

ADMISIBILIDAD

* Corresponde a la Corte verificar si la solicitud presentada por el Estado cumple con los requisitos establecidos en las normas aplicables a una solicitud de interpretación de Sentencia, a saber, el artículo 67 de la Convención y el artículo 68 del Reglamento.

* La Corte nota que tanto los representantes de las víctimas como el Estado presentaron sus solicitudes de interpretación en el plazo establecido en el artículo 67 de la Convención, ya que las mismas fueron presentadas en fecha 9 y 14 de agosto de 2017, respectivamente, y las partes fueron notificadas de la Sentencia el 12 de mayo de 2017. Por lo tanto, las solicitudes son admisibles en lo que se refiere al plazo en que fueron presentadas. En cuanto a los demás requisitos, la Corte realizará el análisis respectivo al mérito de dichas solicitudes en el próximo capítulo.

IV

ANÁLISIS DE LA PROCEDENCIA DE LAS SOLICITUDES DE INTERPRETACIóN

A CONTINUACIóN LA CORTE ANALIZARá LAS SOLICITUDES DEL ESTADO y de los representantes para determinar si, de acuerdo a la normativa y a los criterios desarrollados en su jurisprudencia, procede aclarar el sentido de determinados puntos de la Sentencia.

* Para analizar la procedencia de las solicitudes del Estado y de los representantes, la Corte toma en consideración su jurisprudencia constante, en cuanto a que una solicitud de interpretación de sentencia no puede utilizarse como medio de impugnación de la decisión cuya interpretación se requiere. Dicha solicitud debe tener como objeto, exclusivamente, determinar el sentido de un fallo cuando alguna de las partes sostiene que el texto de sus puntos resolutivos o de sus consideraciones carece de claridad o precisión, siempre y cuando esas consideraciones incidan en la parte resolutiva de la Sentencia. Por lo tanto, de conformidad con el artículo 31.3 del Reglamento, no se puede solicitar la modificación o anulación de la sentencia respectiva a través de una solicitud de interpretación.

* Adicionalmente, la Corte ha sostenido la improcedencia de utilizar una solicitud de interpretación para someter cuestiones de hecho y de derecho que ya fueron planteadas en su oportunidad procesal y sobre las cuales la Corte ya adoptó una decisión, así como para pretender que la Corte valore nuevamente cuestiones que ya han sido resueltas por ésta en su sentencia. De igual manera, por esta vía tampoco se puede intentar que se amplíe el alcance de una medida de reparación ordenada oportunamente.

* Bajo este entendido, la Corte examinará las cuestiones planteadas por el Estado y por los representantes así como las observaciones de la Comisión, en el siguiente orden: A) La investigación de las violaciones de derechos humanos determinadas en la Sentencia; B) La adecuada representación de las víctimas y sus familiares; C) La competencia en razón de la materia para declarar violaciones a la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura, y D) La modalidad de cumplimiento de los pagos ordenados.

* La Investigación de las violaciones de derechos humanos determinadas en la Sentencia

* Los representantes y el Estado presentaron solicitudes de interpretación en relación con la medida de investigación sobre las violaciones de derechos humanos determinadas en este caso.

* En los párrafos 291, 292 y 293 de la Sentencia, la Corte dispuso lo siguiente:

* La Corte recuerda que en el capítulo VII-1 declaró que las diversas investigaciones llevadas a cabo por el Estado relativas a los hechos del presente caso violaron los derechos a las garantías judiciales y a la protección judicial de las víctimas; se determinó que la actuación de las autoridades judiciales careció de la debida diligencia y los procesos no fueron desarrollados en un plazo razonable, cerrándose las investigaciones sin haberse llegado a ningún análisis de fondo, y reabriéndose varios años después la investigación respecto a los hechos de 1994 sin que hasta la fecha se haya actuado con diligencia dentro de este proceso. La investigación por los hechos de 1995 fue reabierta y archivada nuevamente sin que se realizara ningún avance en la misma. Además, fue aplicada la prescripción a las investigaciones de los hechos a pesar de que constituían probables ejecuciones extrajudiciales y tortura [...].

* En virtud de lo anterior, la Corte dispone que el Estado debe conducir eficazmente la investigación en curso sobre los hechos relacionados con las muertes ocurridas en la redada de 1994, con la debida diligencia y en un plazo razonable para identificar, procesar y, en su caso, sancionar a los...

To continue reading

Request your trial