Landmark treaty opens doors for the visually impaired

AuthorCatherine Jewell
PositionCommunications Division, WIPO
Pages2-4
p. 2 2013 | 4
LANDMARK TREATY
opens doors for the
visually impaired By Catherine Jewell,
Communications Division, WIPO
In a move widely heralded a s a triumph for multilateralism, WIPO’s member states
recently concluded a la ndmark agreement that will boost access to literature, enter-
tainment and learni ng for blind, visually impai red and print disabled p eople around
the world.
After ve years of intense negotiations, on J une 27, 2013, WIPO’s 186 membe r states
adopted the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Publishe d Works for Persons
Who Are Blind, Visually Im paired or Otherwise Print Disab led at a Diplomatic Confer-
ence hosted by the Kingdom of Moroc co. W hy wa s this historic treaty neede d and
how will it help improve access to publ ished works by blind, visually i mpaired and
print disabled people around the world?
INTERNATIONAL COPYRIGHT: A BALANCING ACT
Since the rst international c opyright treaty, the Berne Convention on th e Protec-
tion of Literary and Ar tistic Works, was concluded in 1886, internationa l copyright
law has recognized the need to bal ance the rights of authors of creative works and
special provisions (k nown as “limitations and exceptions”) that are in the public inter-
est. The Berne Convention and subsequent copyright treaties include these special
provisions that allow for some use s of copyrighted material withou t authorization
from the rightholder. The denition of the “spe cial cases” to which these provis ions
apply is left to national gover nments, the only caveat being that th e reproduction
of the works produced under the m “does not conict with a normal exp loitation of
the work and does not unreaso nably prejudice the legitimate interests of the author.”
In practice the copyright limi tations and exceptions containe d in national laws vary
widely. A study undertaken by WIPO in 20 06 indicated that just 57 countrie s had
special provisions for vis ually impaired perso ns in their copyright laws. Becau se
copyright law is territorial, where such special provisions exist in national law they
do not cover the import or expor t of works converted into accessible formats (such
as Braille, large print and di gitized audio versions of works), even between countries
with similar rules. Org anizations seeking to prod uce works in accessibl e formats
have to negotiate with rightholders to exchange sp ecial formats across borde rs or
pay to produce their own materials.
This complex situation explains why, according to the World Blind Union (WBU), of the
millions of books publishe d each year around the world less than 5 perce nt are avail-
able in formats accessible to visually impaired persons. It explains why, for example,
the Libraries of the Nationa l Organization of Spanish Blind People (ONCE) w hich has
more than 100,000 titles and its counterpar t in Argentina with over 50,000 wor ks
cannot share their titles wi th Latin America’s other 19 Spanish-speaking cou ntries.
According t o the World Blind Union
(WBU), of the mi llions of books pub lished
each year ar ound the world less tha n
5 percent are ava ilable in format s
accessible to v isually im paired persons .
e Marrak esh Treaty adopted by W IPO
member states i n June 2013 seeks to
allevi ate the book fami ne which excludes
million s of visually i mpaired people f rom
the bulk of the w orld’s published works .

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT